Sound of Our Hearts

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Sound of Our Hearts»
Сингл Compact Disco
Выпущен

16 января 2012 года

Формат

Digital download

Записан

2011

Жанр

Поп, электро, дабстеп

Длительность

2:58

Лейбл

CLS Music

«Sound of Our Hearts» — песня в исполнении венгерской группы «Compact Disco», представлявшая Венгрию на музыкальном конкурсе песни «Евровидение 2012». В финале песня заняла 24 место из 26 с 52 баллами. Песня была отобрана через национальный отборочный конкурс A Dal (рус. песня)[1].

Музыкальный сингл вышел 16 января 2012 года[2]. Официальная премьера видеоклипа на песню состоялась 18 марта на венгерском MTV[3]. 1 мая на iTunes вышел сборник из 9 версий, а том числе ремиксов «Sound of Our Hearts»[4].



Список композиций

Digital download
Название Длительность
1. «Sound of Our Hearts» (Original version) 3:00
2. «Sound of Our Hearts» (Karaoke version) 2:57
3. «Sound of Our Hearts» (Analog Cuvee Remix) 4:26
4. «Sound of Our Hearts» (Dave Martin Remix) 5:27
5. «Sound of Our Hearts» (Julia Carpenter Remix) 6:17
6. «Sound of Our Hearts» (Karmatronic Radio Remix) 4:07
7. «Sound of Our Hearts» (Lauer & Canard feat. Greg Note Remix) 2:35
8. «Sound of Our Hearts» (Midnight Run Remix) 4:24
9. «Sound of Our Hearts» (Monoscope Remix) 4:17
10. «Sound of Our Hearts» (Nobody Moves Remix) 3:19
11. «Sound of Our Hearts» (Stereo Palma Remix) 7:10

Позиции в чартах

Чарт Лучший
результат
Ultratip Flanders[5] 86
Dance Top 40[6] 20
Rádiós Top 40[7] 2
(Hungarian Singles Top 10)[8] 5

Напишите отзыв о статье "Sound of Our Hearts"

Примечания

  1. Brey, Marco [www.eurovision.tv/page/news?id=46023&_t=hungary_compact_disco_to_baku_with_sound_of_our_hearts Hungary: Compact Disco to Baku with «Sound of Our Hearts»] (англ.). EBU (11 February 2012). [www.webcitation.org/6E1tLEi12 Архивировано из первоисточника 29 января 2013].
  2. [itunes.apple.com/us/album/sound-of-our-hearts-single/id495895258 Sound of Our Hearts - Single]. [www.webcitation.org/6E1tM1bjz Архивировано из первоисточника 29 января 2013].
  3. Hondal, Victor [esctoday.com/news/read/18543 Hungary: Compact Disco reveal official videoclip]. ESCToday(недоступная ссылка — история) (18 марта 2012). [web.archive.org/20120320214345/esctoday.com/news/read/18543 Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  4. [itunes.apple.com/us/album/sound-of-our-hearts/id528344268 Sound Of Our Hearts]. iTunes (20 мая 2012). [www.webcitation.org/6E1tMUOon Архивировано из первоисточника 29 января 2013].
  5. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Compact+Disco&titel=Sound+Of+Our+Hearts&cat=s Ultratop.be — Compact Disco — Sound Of Our Hearts]  (нид.). Ultratip. ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch.
  6. [www.mahasz.hu/?menu=slagerlistak&menu2=archivum&lista=dance&ev=2012&het=16&submit_=Keres%E9s Archívum — Slágerlisták — MAHASZ — Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége]  (венг.). Dance Top 40 lista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Проверено 2012-04-26.
  7. [www.mahasz.hu/?menu=slagerlistak&menu2=archivum&lista=radios&ev=2012&het=7&submit_=Keres%E9s Archívum — Slágerlisták — MAHASZ — Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége]  (венг.). Rádiós Top 40 játszási lista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Проверено 2012-02-22.
  8. [www.mahasz.hu/?menu=slagerlistak&menu2=single_track_top_10 Hungarian Top 10 Digital Singles chart — Compact Disco «Sound of Our Hearts»]. Mahasz. [www.webcitation.org/6E1tNL1fl Архивировано из первоисточника 29 января 2013].

Отрывок, характеризующий Sound of Our Hearts

– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил: