Агафонова, Татьяна Ивановна
Татьяна Агафонова | |
Имя при рождении: |
Татьяна Ивановна Агафонова |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
с 1983 |
Татья́на Ива́новна Агафо́нова (род. 8 октября 1963) — советская и российская киноактриса.
Содержание
Биография
После школы поступила в медицинское училище, но через два месяца оставила учёбу, так как была принята в школу-студию МХАТ, которую окончила в 1985 году (мастерская В. П. Маркова). В 1980-х активно снималась в кино. Актриса театра-студии под руководством О. Табакова (1990—1993). В 1990-х годах работала на телевидении на телеканале ТВ-6 в программе «Аптека ТВ-6». В 1993 году поступила на юридический факультет Академии экономики и права. Занималась бизнесом, но безуспешно.
В 1998 году неожиданно бросила все дела, и уехала на малую родину — в деревню Залазино Лихославльского района Тверской области, где ей предложили должность председателя колхоза «Вперёд». Изредка снималась в кино.
Окончила Тверскую сельскохозяйственную академию по специальности «менеджмент».
В 2007 году организовала продюсерский центр «Три столицы». Вернулась в актёрскую профессию. С 2009 года является генеральным директором фестиваля «Литература и кино», проводящегося в Гатчине[1].
Фильмография
- 1983 — Одиноким предоставляется общежитие — Лиза Лаптева
- 1984 — Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад — Марья, жена сапожника
- 1984 — Особый случай
- 1984 — Рыжий честный влюблённый — мама-Зайчиха
- 1985 — Завещание — Зина
- 1985 — Не ходите, девки, замуж — Наталья Солдатова, доярка
- 1985 — Подружка моя — Нюра
- 1985 — Танцплощадка — Бубнова
- 1986 — Аэропорт со служебного входа
- 1986 — Затянувшийся экзамен — гостья на свадьбе
- 1986 — Зина-Зинуля
- 1986 — По главной улице с оркестром — Луиза
- 1986 — Трава зелена — Анфиса
- 1987 — Забытая мелодия для флейты — хористка
- 1987 — Причалы — Катерина
- 1987 — Топинамбуры — врач
- 1988 — Остров ржавого генерала — Звонилкина
- 1988 — Пилоты
- 1988 — Поджигатели
- 1988 — Скорый поезд
- 1989 — Беспредел — музыкантша-флейтистка
- 1989 — Бывший папа, бывший сын — Зинка
- 1989 — Интердевочка — Верка-Москвичка
- 1989 — Процесс
- 1990 — Женский день
- 1990 — Сделано в СССР — Таня
- 1991 — Брюнетка за тридцать копеек
- 1991 — Джокер — комсомолка-водитель, участница автопробега
- 1991 — Пять похищенных монахов — Райка Паукова
- 1991 — Умирать не страшно
- 1992 — Мужской зигзаг
- 1992 — Помнишь запах сирени
- 1992 — Удачи вам, господа!
- 1992 — Шоу для одинокого мужчины
- 1993 — Аляска Кид
- 1994 — Я люблю
- 1994 — Петербургские тайны - прислуга в доме Бероевых
- 1994 — Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина — Нинка
- 1998 — Развязка Петербургских тайн - прислуга в доме Бероевых
- 2001 — Дальнобойщики - милиционер-следователь
- 2002 — Ха!
- 2003 — Пан или пропал — Беата по прозвищу Кенгуриха
- 2003 — Убить вечер
- 2004 — Полёт аиста над капустным полем
- 2004 — Против течения
- 2006 — Петя Великолепный
- 2008 — Лёд в кофейной гуще (Украина)
- 2008 — Мины в фарватере
- 2009 — Грязная работа — Галина
- 2010 — Гаражи — Маша
- 2010 — Дом Солнца — мать Бабы Беды, начальник отделения милиции
- 2010 — Маршрут милосердия — Нонна
- 2010 — Новогодние сваты
- 2011 — Жизнь и приключения Мишки Япончика — мадам Глитберг
- 2012 — Пока цветёт папоротник — Нинка
- 2013 — Вверх тормашками — зэчка
- 2013 — Дождаться любви — Зина
- 2013 — Одинокие сердца — Татьяна Дмитриевна
- 2014 — Чужой среди своих — тётя Аня
Напишите отзыв о статье "Агафонова, Татьяна Ивановна"
Примечания
- ↑ [fest-lk.ru/fest/program.html Российский кинофестиваль «Литература и кино». Программа фестиваля]
Ссылки
- Татьяна Агафонова (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.rusactors.ru/a/agafonova/index.shtml Биография на rusactors.ru]
- [gazeta.aif.ru/online/superstar/16/18_01 Татьяна Агафонова: «Меня считают сумасшедшей» — АиФ]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Агафонова, Татьяна Ивановна
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]