Александров, Александр Михайлович (1868)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Михайлович Александров
Дата рождения:

1868(1868)

Место рождения:

станица Константиновская,
Кубанская область

Дата смерти:

1921(1921)

Место смерти:

Германия

Образование:

Московский университет

Род деятельности:

адвокат, член Государственной думы IV созыва от Екатеринославской губернии

Алекса́ндр Миха́йлович Алекса́ндров (1868 — май 1921) — екатеринославский адвокат и общественный деятель, член IV Государственной думы от Екатеринославской губернии.



Биография

Потомственный почетный гражданин.

Учился в Пятигорской и Екатеринославской гимназиях. В 1892 году окончил Московский университет по юридическому факультету. По окончании университета вступил в сословие московских присяжных поверенных.

Впоследствии переехал в Екатеринослав, где также занимался адвокатурой, общественной деятельностью и журналистикой. Ежегодный доход Александрова составлял до 15 тысяч рублей, имел дачу в Крыму. В 1905 году был привлечен по 126-й статье Уголовного Уложения за участие в организации Всероссийского союза адвокатов, но был амнистирован. Как адвокат выступал в ряде громких уголовных и политических процессов, среди которых: дело лейтенанта Шмидта, Выборгский процесс, дело о Новороссийской республике, дело о коалиционном совете Новороссийского университета, Люботинское дело и другие.

До 1906 года избирался гласным Екатеринославской городской думы, а также Екатеринославского уездного и губернского земских собраний. Кроме того, состоял членом Совета присяжных поверенных округа Харьковской судебной палаты. По политическим взглядам был внепартийным прогрессистом, сотрудничал в газете «Русская молва». Баллотировался в Государственную думу всех четырех созывов.

В 1912 году был избран членом Государственной думы от 2-го съезда городских избирателей Екатеринославской губернии. Примыкал к конституционно-демократической фракции, был членом её бюро. Также входил в Прогрессивный блок. Состоял членом комиссий: по запросам, по направлению законодательных предположений, по военным и морским делам, по судебным реформам, согласительной и бюджетной.

С началом Первой мировой войны состоял помощником уполномоченного отряда от Екатеринославской губернии, до мая 1915 года находился при 71-й пехотной дивизии. Заведывал 1-м и 2-м летучими перевязочно-перевозочными отрядами.

Участвовал в Февральской революции, присутствовал при допросах бывших министров. В начале марта 1917 посетил запасные батальоны лейб-гвардии Литовского и Волынского полков, чтобы выяснить настроения солдат. Затем был направлен комиссаром Временного комитета Государственной думы на Черноморский флот, одновременно получив полномочия комиссара в Екатеринославскую губернию «для обследования продовольственного вопроса» и организации снабжения Петрограда хлебом. Посетив воинские части в Севастополе, выехал в Екатеринослав. Будучи назначенным в Комиссариат для охраны художественных ценностей, т. н. «комиссию Горького», от его имени выступал за сохранение памятника императрице Екатерине II в Екатеринославе.

В мае 1917 был вновь командирован в южные губернии «для сношения с войсками». Затем участвовал в Государственном совещании в Москве и Предпарламенте в Петрограде. После Октябрьской революции выехал на юг России. Входил в бюро Временного объединения членов комитета Партии народной свободы, организованного в Севастополе в мае 1920.

В эмиграции в Германии. Умер в 1921 году. Был женат.

Сочинения

  • Впечатления очевидца: Сообщение члена Государственной думы А. М. Александрова // Крымский вестник. Севастополь, 1917. 15 марта.

Источники

  • 4-й созыв Государственной думы: Художественный фототип. альбом с портретами и биографиями. — Санкт-Петербург: издание Н. Н. Ольшанскаго, 1913.
  • [www.tez-rus.net/ViewGood41972.html Государственная дума Российской империи: 1906—1917. — Москва: РОССПЭН, 2008.]

Напишите отзыв о статье "Александров, Александр Михайлович (1868)"

Отрывок, характеризующий Александров, Александр Михайлович (1868)

Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.