Астерикс из Галлии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Астерикс из Галлии
Astérix le Gaulois

Обложка
Тип мультфильма

Рисованный

Жанр

историческая комедия

Сиквелы

Астерикс и Клеопатра

Режиссёр

Рене Госинни

Продюсер

Раймон Лебланк, Альбер Удерзо

Автор сценария

Альбер Удерзо, Уилли Латест и Жос Мариссен по сюжету Рене Госинни

Роли озвучивали

Роже Карель, Жак Морел, Пьер Трабо, Роберт Валье, Морис Шевит

Композитор

Жерар Калви

Страна

Франция Франция,
Бельгия Бельгия

Длительность

68 мин.

Премьера

декабрь 1967

IMDb

ID 0061369

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=94001-Asterix_le_Gaulois.html подробнее]

«Астерикс из Галлии» (фр. «Astérix le Gaulois») — мультфильм, экранизация комикса. Единственный из мультфильмов про Астерикса, где Обеликс выступает исключительно как второстепенный персонаж, а не как главный герой. Производство: Франция, 1967 год. Продолжительность 68 мин.





Персонажи

Сюжет

50 лет до нашей эры. В одной маленькой деревушке на окраине Римской империи живут свободолюбивые галлы, которые знают рецепт приготовления волшебного зелья, придающего им невероятную силу, позволяющего противостоять римскому императору и его войску. Астерикс с друзьями живут-поживают в Галлии и в ус не дуют. Не знают они, что римский центурион Фонус Балонус задумал разузнать секрет таинственной силы, помогающей им побеждать врага. С помощью зелья он хочет свергнуть Юлия Цезаря и самому править Римом. Шпиону римлян Калигуле Минусу обманом удаётся проникнуть в деревню Астерикса. Но хитрый друид Панорамикс не выдаёт секрет. Когда римляне ловят Астерикса, друид решает сварить волшебное зелье. Но он варит отвар, от которого у римлян начали расти волосы со страшной силой. Фонус Балонус просит Панорамикса сварить противоядие. Панорамикс варит противоядие и волшебное зелье для Астерикса. Галлы стараются бежать, но против них выступает многочисленная армия легионеров. Их доставляют Цезарю. Астерикс рассказывает Цезарю секрет Фонуса Балонуса. За эту информацию Астерикса и Панорамикса отпускают и они возвращаются в свою деревню, а Фонуса Балонуса отстраняют от должности центуриона.

Релиз

Во Франции в 1980-е годы мультфильм выпускался на VHS в системе SECAM, в Бельгии, ФРГ, Европе и других странах — в системе PAL.

В СССР и России мультфильм полулегально распространялся на видеокассетах в авторских одноголосых закадровых мужских переводах. В середине 1990-х мультфильм выпущен в синхронном переводе Сергея Визгунова фирмой «Викинг Видео» (Viking Video) на видеокассетах, в 2003 году — на DVD в том же переводе.

Напишите отзыв о статье "Астерикс из Галлии"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Астерикс из Галлии

Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.
– Да чему же быть? Чего же я хотела? Я хочу его смерти! – вскрикнула она с отвращением к себе самой.
Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.
Княжна Марья вошла к отцу и подошла к кровати. Он лежал высоко на спине, с своими маленькими, костлявыми, покрытыми лиловыми узловатыми жилками ручками на одеяле, с уставленным прямо левым глазом и с скосившимся правым глазом, с неподвижными бровями и губами. Он весь был такой худенький, маленький и жалкий. Лицо его, казалось, ссохлось или растаяло, измельчало чертами. Княжна Марья подошла и поцеловала его руку. Левая рука сжала ее руку так, что видно было, что он уже давно ждал ее. Он задергал ее руку, и брови и губы его сердито зашевелились.
Она испуганно глядела на него, стараясь угадать, чего он хотел от нее. Когда она, переменя положение, подвинулась, так что левый глаз видел ее лицо, он успокоился, на несколько секунд не спуская с нее глаза. Потом губы и язык его зашевелились, послышались звуки, и он стал говорить, робко и умоляюще глядя на нее, видимо, боясь, что она не поймет его.
Княжна Марья, напрягая все силы внимания, смотрела на него. Комический труд, с которым он ворочал языком, заставлял княжну Марью опускать глаза и с трудом подавлять поднимавшиеся в ее горле рыдания. Он сказал что то, по нескольку раз повторяя свои слова. Княжна Марья не могла понять их; но она старалась угадать то, что он говорил, и повторяла вопросительно сказанные им слона.
– Гага – бои… бои… – повторил он несколько раз. Никак нельзя было понять этих слов. Доктор думал, что он угадал, и, повторяя его слова, спросил: княжна боится? Он отрицательно покачал головой и опять повторил то же…
– Душа, душа болит, – разгадала и сказала княжна Марья. Он утвердительно замычал, взял ее руку и стал прижимать ее к различным местам своей груди, как будто отыскивая настоящее для нее место.
– Все мысли! об тебе… мысли, – потом выговорил он гораздо лучше и понятнее, чем прежде, теперь, когда он был уверен, что его понимают. Княжна Марья прижалась головой к его руке, стараясь скрыть свои рыдания и слезы.