Башмачок настоящий

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Венерин башмачок»)
Перейти к: навигация, поиск
Башмачок настоящий
Научная классификация
Международное научное название

Cypripedium calceolus L.typus


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=12914 t:12914]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Cypripedium+calceolus&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Cypripedium+calceolus ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Башмачо́к настоя́щий[2], или вене́рин башмачо́к настоя́щий[3], или вене́рин башмачо́к обыкнове́нный[4] (лат. Cypripedium calceolus) — многолетнее травянистое растение, широко распространённое в Евразии от Британских островов до Тихого океана, вид рода Башмачок семейства Орхидные (Orchidaceae).





Синонимы

По данным Королевских ботанических садов в Кью[5]:

  • Calceolus marianus Crantz, 1769
  • Cypripedium boreale Salisb., 1796, nom. illeg.
  • Cypripedium ferrugineum Gray, 1821, nom. illeg.
  • Cypripedium atsmori C.Morren, 1851
  • Cypripedium cruciatum Dulac, 1867, nom. illeg.
  • Calceolus alternifolius St.-Lag., 1880
  • Cypripedium alternifolium St.-Lag., 1880, nom. illeg.
  • Cypripedilon marianus (Crantz) Rouy, 1894
  • Cypripedium calceolus var. citrina B.Hergt, 1899
  • Cypripedium calceolus var. viridiflora M.Schulze, 1902
  • Cypripedium calceolus f. biflorum Rouy, 1912
  • Cypripedium calceolus f. triflorum Rouy, 1913
  • Cypripedium microsaccos Kraenzl., 1913

Название

Известны многие русские названия: адамова голова[6], башмачок известняковый[3], венерин башмачок жёлтый[3], кукушкины сапожки[6], марьин башмачок[7], петушки[6], сапожки[8].

Экология

Цветок

Встречается в равнинных и горных лиственных, смешанных, реже хвойных и остепнённых лесах, на лесных опушках, лесных лугах и в зарослях кустарников.

Предпочитает хорошо увлажнённые, не заболоченные почвы, но встречается и на относительно сухих. Чаще отмечается в местах с умеренной освещённостью. Отличается морозостойкостью. Предпочитает нейтральные и щелочные почвы со значительным содержанием гумуса.

Размножение семенное и вегетативное (с помощью корневищ). Первые три года проросток развивается под землёй, получая питание в результате симбиотических отношений с грибом. На четыёртый год развивается первый зелёный лист. Зацветает на 15—17 году после прорастания семени, при благоприятных условиях — через 8 лет. Цветки опыляются насекомыми[9].

Побегообразование начинается в апреле, в начале мая появляются бутоны, а середине мая — начале июня происходит цветение. Продолжительность цветения 2—3 недели. Опылённые цветки увядают на 2—3 день. Семена вызревают и высыпаются через 2—3 месяца[10].

Ботаническое описание

Ботаническая иллюстрация из книги К. А. М. Линдмана «Bilder ur Nordens Flora», 1917—1926

Корневище толстое, корни жесткие длинные.

Стебель высотой от 20 до 50 см.

Листья очередные сидячие в количестве от 2 до 5, широкие овальной или эллиптической формы с заострёнными концами и ровным краем.

Цветки крупные от 5 см, зигоморфные — формой похожи на башмачок, обычно одиночные, реже двойные. Цвет околоцветника преимущественно жёлтый, иногда красный, с оттенками бурого и чёрного. На вздутой губе цветка красные пятна или полоски. Цветёт в июне.

Плод — сухая коробочка

Использование

Традиционно культивируется из-за высоких декоративных качеств.

Известно о лекарственном применении народами Сибири и в тибетской медицине.

Венерин башмачок изображён на гербе коммуны Сноса в губернии Нур-Трёнделаг в Норвегии.

Культивирование

Зоны морозостойкости: 4—9[11].

Для выращивания в контейнере рекомендуется следующий состав почвенной смеси: листовой перегной (из листьев липы и берёзы), торф волокнистый бурый, песок, доломитовая мука, древесный уголь фракции 3—5 мм в соотношении 1:1:1:0,5:0,5.
Для выращивания в открытом грунте: торф, листовой перегной, доломитовая мука или известняковая крошка, песок крупнозернистый в соотношении 2:1:0,5:0,5. В субстрат можно добавить труху древесины хвойных пород или дуба, керамзит и дробленную лаву.

Для обеззараживания субстрата используются препараты Триходермин, Трихозан и Байкал–ЭМ.

Используются контейнеры у которых ширина в два раза должна превышает высоту, с большим количеством дренажных отверстий. В качестве дренажа используют 3—5 см известкового гравия. Для молодых растений используются контейнеры высотой 12—15 см и шириной 20—25 см.

При культивировании растений в контейнерах каждый год, весной производится пересадка.

У высаженных в гряды взрослых растений диаметр корневой системы может достигать 60—70 см в диаметре при глубине до 30 см. При выращивании в грядах пересадка производится не чаще одного раза в 4—5 лет. Лучшим временем пересадки является август, после пожелтения и начала отмирания листьев.

Использование мульчи не рекомендуется, так как это может привести к нежелательному закисанию субстрата.

Почки у башмачков зимуют под уровнем почвы (на глубине 1—1,5 см). Над почвой они появляются лишь весной. Для укрытия можно использовать дубовые листья. Контейнеры зимуют вкопанными в грунт с утеплением по краям и сверху пенопластом[12].

В ГБС вегетирует с апреля по август — начало сентября. Цветёт с мая по июнь 2 недели, слабо. Не плодоносит. Высота 15—20 см. Рекомендуется выращивать в тени[13].

Грексы

Охранный статус

Красная книга России
редкий вид

[www.sevin.ru/redbooksevin/contentp/292.html Информация о виде
Башмачок настоящий]
на сайте ИПЭЭ РАН

Растение является объектом массового сбора людьми для букетов и с целью пересадки на садовые участки, что ведёт к повсеместному сокращению вида; существует опасность исчезновения этого вида во многих регионах России.

Башмачок настоящий — первый представитель семейства Орхидные умеренного пояса, взятый под охрану (с 1878 года в Швейцарии), ныне охраняется во всех европейских странах[14], включая Россию[15].

Напишите отзыв о статье "Башмачок настоящий"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Название «башмачок настоящий» используется в книге Вахрамеева М. Г., Денисова Л. В., Никитина С. В., Самсонов С. К. [flower.onego.ru/orchid/book_00.html Орхидеи нашей страны]. — М.: Наука, 1991. — 224 с. — ISBN 5-02-004073-8.
  3. 1 2 3 По данным сайта Плантариум (см. раздел Ссылки).
  4. Название «венерин башмачок обыкновенный» — согласно следующему изданию:
    Шрётер А. И., Панасюк В. А. [biology.krc.karelia.ru:8080/biology/_Энциклопедии,%20словари/Словарь%20названий%20растений.%20Русский,%20английский,%20латинский,%20китайский%20(Шретер,%20А.%20И.,%20Панасюк,%20В.%20А.,%201999).djvu Словарь названий растений] = Dictionary of Plant Names / Межд. союз биол. наук, Нац. к-т биологов России, Всерос. ин-т лек. и ароматич. растений Рос. сельскохоз. академии; Под ред. проф. В. А. Быкова. — Koenigstein: Koeltz Scientific Books, 1999. — С. 236. — 1033 с. — ISBN 3-87429-398-X.
  5. [apps.kew.org/wcsp//qsearch.do?plantName=Cypripedium+calceolus World Checklist of Cypripedium calceolus. The Royal Botanic Gardens, Kew.]
  6. 1 2 3 Башмак // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. (Проверено 1 ноября 2009)
  7. Марии-зажги-снега // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  8. Сапожки // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. (Проверено 1 ноября 2009)
  9. Вахрамеева, М. Г., Денисова, Л. В. Род Башмачок (Венерин башмачок) — Cypripedium L. // Биологическая флора Московской области. — 1978. — Вып. 4. — С. 62—68.
  10. Вахрамеева М. Г., Денисова Л. В., Никитина С. В., Самсонов С. К. [flower.onego.ru/orchid/book_00.html Орхидеи нашей страны]. — М.: Наука, 1991. — 224 с. — ISBN 5-02-004073-8.
  11. [botanyboy.org/naturally-occurring-cypripediums-in-cultivation-part-i/ Naturally Occurring Cypripediums in Cultivation]
  12. [tvoysad.ru/stati/venennetsvetuschie/osnovyi-agrotehniki-cypripedium-venerin-bashmachok.html Широков А. И. Основы агротехники Cypripedium]
  13. А. К. Скворцов, Н. В. Трулевич, 3. Р. Алфёрова, Н. С. Алянская, В. Н. Ворошилов, В. М. Двораковская, С. А. Курганская, В. П. Сурова, Н. И. Фомичёва, А. Е. Холдеева. [flower.onego.ru/book/ran00.html Интродукция растений природной флоры СССР. Справочник.]. — М.: Наука, 1979.
  14. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_biology/510/БАШМАЧОК Биологический энциклопедический словарь — Башмачок] (Проверено 1 ноября 2009)
  15. Приказ Министерства природных ресурсов России от 25 октября 2005 № 289 Об утверждении перечней (списков) объектов растительного мира, занесённых в Красную книгу Российской Федерации и исключённых из Красной книги Российской Федерации (по состоянию на 1 июня 2005 г.): № 312, категория статуса — 3
  16. </ol>

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Венерин башмачок
  • Вахрамеева М. Г., Денисова Л. В., Никитина С. В., Самсонов С. К. [flower.onego.ru/orchid/book_00.html Орхидеи нашей страны]. — М.: Наука, 1991. — 224 с. — ISBN 5-02-004073-8.
  • Phillip Cribb. The genus Cypripedium. — Kew Publishing, Royal Botanic Gardens, 2008. — 301 с. — ISBN 1842462229.
  • Губанов, И. А. и др. 383. Cypripedium calceolus L. — Башмачок настоящий, или Венерин башмачок // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2002_illustr_opred_rast_sred_rossii.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2002. — Т. 1. Папоротники, хвощи, плауны, голосеменные, покрытосеменные (однодольные). — С. 493. — ISBN 8-87317-091-6.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Венерин башмачок
  • [www.plantarium.ru/page/view/item/12398.html Башмачок настоящий]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).
  • [www.kew.org/herbarium/orchid/orn42.html Orchid Research Newsletter No. 42]
  • [www.flora.crimea.ua/Orchidaceae/Cypripedium.html Венерин башмачок настоящий]

Отрывок, характеризующий Башмачок настоящий

– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.