Гомес, Скотт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скотт Гомес
Позиция

центральный нападающий

Рост

180 см

Вес

90 кг

Прозвище

Gomer (Гомер)

Гражданство

США

Родился

23 декабря 1979(1979-12-23) (44 года)
Анкоридж, США

Драфт НХЛ

В 1998 году выбран под общим 27-м номером командой «Нью-Джерси Девилз»

Клубы

Скотт Гомес (англ. Scott Gomez; 23 декабря 1979, Анкоридж, Аляска, США) — американский хоккеист, центральный нападающий.

На драфте НХЛ 1998 года был выбран в первом раунде под общим 27-м номером командой «Нью-Джерси Девилз».

Забросив шайбу в ворота «Нью-Йорк Рейнджерс» 5 февраля 2011 года, Гомес более года не мог поразить ворота соперника ни в одном матче НХЛ. Безголевая серия Скотта длилась более календарного года и составила 60 матчей: он не забивал в последних 29 матчах регулярного сезона 2010/11, 7 матчах плей-офф 2010/11 и 24 матчах регулярного сезона 2011/12. Наконец, 10 февраля 2012 года Гомес поразил ворота «Нью-Йорк Айлендерс», которые защищал Евгений Набоков. Эта шайба стала победной для «Канадиенс».



Награды

Статистика

                                            
                                                                                   --- Regular Season ---  ---- Playoffs ----
Season   Team                        Lge    GP    G    A  Pts  PIM  GP   G   A Pts PIM
--------------------------------------------------------------------------------------
1996-97  South Surrey Eagles         BCHL    0    0    0    0    0
1997-98  Tri-City Americans          WHL    45   12   37   49   57  --  --  --  --  --
1998-99  Tri-City Americans          WHL    58   30   78  108   55  10   6  13  19  31
1999-00  New Jersey Devils           NHL    82   19   51   70   78  23   4   6  10   4
2000-01  New Jersey Devils           NHL    76   14   49   63   46  25   5   9  14  24
2001-02  New Jersey Devils           NHL    76   10   38   48   36  --  --  --  --  --
2002-03  New Jersey Devils           NHL    80   13   42   55   48  24   3   9  12   2
2003-04  New Jersey Devils           NHL    80   14   56   70   70   5   0   6   6   0
2004-05  Alaska Aces                 ECHL   61   13   73   86   69   4   1   3   4   4
2005-06  New Jersey Devils           NHL    82   33   51   84   42   9   5   4   9   6
2006-07  New Jersey Devils           NHL    72   13   47   60   42  11   4  10  14  14
2007-08  New York Rangers            NHL    81   16   54   70   36  10   4   7  11   8
2008-09  New York Rangers            NHL    77   16   42   58   60   7   2   3   5   4
2009-10  Montreal Canadiens          NHL    78   12   47   59   60  19   2  12  14  25
2010-11  Montreal Canadiens          NHL    80    7   31   38   48   7   0   4   4   2
2011-12  Montreal Canadiens          NHL    38    2    9   11   14  --  --  --  --  --
2012-13  Alaska Aces                 ECHL   11    6    7   13   12  --  --  --  --  --
2012-13  San Jose Sharks             NHL    39    2   13   15   22   9   0   2   2   6
2013-14  Florida Panthers            NHL    46    2   10   12   24  --  --  --  --  --
2014-15  New Jersey Devils           NHL    58    7   27   34   23  --  --  --  --  --
2015-16  St. Louis Blues             NHL    21    1    7    8    4  --  --  --  --  --
--------------------------------------------------------------------------------------
         NHL Totals                       1066  181  574  755  653 149  29  72 101  95

Напишите отзыв о статье "Гомес, Скотт"

Ссылки

  • [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=31170 Скотт Гомес] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database]  (англ.)
  • [nhl-transfer.ru/montreal/smontreal/616-gomes-skott.html Статистика Скотта Гомеса на сайте nhl-transfer.ru]

Отрывок, характеризующий Гомес, Скотт

Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]