Мартен дю Гар, Роже

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дю Гар, Роже Мартен»)
Перейти к: навигация, поиск
Роже Мартен дю Гар
Roger Martin du Gard
Дата рождения:

23 марта 1881(1881-03-23)

Место рождения:

Нёйи-сюр-Сен, Франция

Дата смерти:

22 августа 1958(1958-08-22) (77 лет)

Место смерти:

Сериньи, Франция

Гражданство:

Франция

Премии:

Нобелевская премия по литературе 1937 года

Подпись:

Роже́ Марте́н дю Га́р (фр. Roger Martin du Gard; 23 марта, 1881, Нёйи-сюр-Сен — 22 августа, 1958, Сериньи) — французский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1937 года «За художественную силу и правду в изображении человека и наиболее существенных сторон современной жизни».





Биография

Родился в семье юриста в 1881 в пригороде Парижа Нёйи-сюр-Сен, учился в лицее Кондорсе. В раннем возрасте увлекался идеями неотомизма, от которого отошел в более зрелом возрасте.

Из-за плохой успеваемости в лицее был отправлен на домашнее обучение к профессору Луи Меллерио. Там же увлекся чтением и приучился к интеллектуальной деятельности.

В 17 лет поступает в Сорбонну, но был отчислен из университета из-за неуспеваемости. После этого он поступает в высшее историко-архивное заведение Эколь де Шарт, которую закончил в 1905, получив специальность палеографа-архивиста. В следующем году женился на дочери парижского юриста.

В это же время начинает творческую деятельность, начав работать над романом по стилю напоминающим романы Толстого. Но он остался недоволен своей работой и прекращает работу над романом.

Следующий его роман «Становление», написанный с автобиографическими элементами был издан на средства автора. С этого момента он начинает активно заниматься литературной деятельностью.

С начала Первой мировой войны был мобилизован и служил на Западном фронте. После окончания войны стал работать в Парижском театре, а с 1920 переезжает в Центральную Францию, где живет в имении родителей и начинает работу над своим наиболее известным романом «Семья Тибо».

В 1937 стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Нобелевский комитет присудил премию дю Гару «за художественную силу и правду в изображении человека, а также наиболее существенных сторон современной жизни».

Роже Мартен дю Гар умер в 1958 от сердечного приступа в своем имении.

Творчество

Начал писать под влиянием творчества Л. Н. Толстого. Первые два романа автор посчитал недостаточно хорошими для публикации и уничтожил их рукописи. Известность получил в связи с романом «Жан Баруа» (1913). В этом романе писатель использовал новую технику совмещения диалога с историческим документом. Герой книги, в молодости набожный католик, отказывается от религии, но перед смертью возвращается к ней. Важную роль в романе играют дело Дрейфуса и его последствия. Мотивом этого романа послужило чувство разочарования интеллигенции в общественной деятельности, безысходности борьбы против политиканства, клерикализма и антисемитизма. Перед печатью «Жана Баруа» его автор заручился поддержкой Андре Жида.

Наиболее крупная работа Мартена дю Гара — роман-поток «Семья Тибо». Он описывает жизнь двух братьев, сыновей богатого буржуа Тибо в первую четверть 20 в. Врач Антуан (католик) и революционер Жак (протестант) придерживаются разных подходов к жизни, но каждый из них по-своему близок автору. Первая мировая война наносит жестокие удары семье Тибо — Жак погиб, а Антуан тяжело отравлен газами. Дальнейшие надежды связаны лишь с сыном Жака от Женни де Фонтанен, происходившей из враждебной Тибо протестантской семьи. Роман начинается, как семейная хроника в первых частях, но потом перерастает в историю становления личности в новом веке. Семья для автора является маленькой частью социума, и он, таким образом, описывает в ней сложное и противоречивое общество с его внутренними проблемами.

В последние годы жизни Мартен дю Гар работал над романом «Дневник полковника Момора», в котором намеревался охватить около семидесяти лет, но не успел закончить его. Роман был опубликован посмертно по авторским рукописям. Он содержит несколько эротических сцен.

Мартен дю Гар пробовал себя также в качестве драматурга и мемуариста. После смерти писателя были изданы его дневники и переписка.

Другие работы автора включают «Африканское признание» (1931), «Молчаливый» (1932) – пьеса на тему гомосексуализма и «Старая Франция» (1933) – циничное описание жизни крестьянства.

Основные произведения

  • Становление (Devenir) (1906)
  • (L’Une de Nous) (1909)
  • Жан Баруа (Jean Barois) (1913)
  • Семья Тибо: Серая тетрадь (Les Thibault : Le Cahier gris) (1922)
  • Семья Тибо: Исправительная колония (Les Thibault : Le Pénitencier) (1922)
  • Семья Тибо: Пора расцвета (Les Thibault : La Belle Saison) (1923)
  • Семья Тибо: День врача (Les Thibault : La Consultation) (1928)
  • Семья Тибо: Сестренка (Les Thibault : La Sorellina) (1928)
  • Семья Тибо: Смерть отца (Les Thibault : La Mort du père) (1929)
  • Старая Франция (Vieille France) (1933)
  • Семья Тибо: Лето 1914 (Les Thibault : l'Été 1914) (1936)
  • Семья Тибо: Эпилог (Les Thibault : l'Épilogue) (1940)
  • Заметки об Андре Жиде (Correspondance avec André Gide) (posthume 1968)
  • Дневники полковника Момора (Le Lieutenant-colonel de Maumort) (posthume 1983)

Напишите отзыв о статье "Мартен дю Гар, Роже"

Примечания

Литература

  • Бреннер Ж. (фр.). Моя история современной французской литературы. — М., 1994. — С. 63—70.
  • Моруа А. Литературные портреты. — Ростов н/Д, 1997. — С. 381—406.
  • Recollection of Andre Gide, 1953.
  • Семья Тибо. М., 1987, тт. 1–3. Пер. М.Ваксмахера, Г.Худаловой, Н.Рыковой, Н.Жарковой, Инн.Оксенова, Н.Лифшиц.
  • Воспоминания. «Иностранная литература», 1956, № 12.

Отрывок, характеризующий Мартен дю Гар, Роже


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.