Женская сборная Перу по хоккею на траве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женская сборная Перу по хоккею на траве
Национальная федерация

Федерация хоккея на траве Перу
(Federación Deportiva Peruana de Hockey)

Конфедерация

PAHF (Северная, Центральная и Южная Америка)

Рейтинг ФИХ

65 [1] (6.07.2015)

Женская сборная Перу по хоккею на траве — женская сборная по хоккею на траве, представляющая Перу на международной арене. Управляющим органом сборной выступает Федерация хоккея на траве Перу (исп. Federación Deportiva Peruana de Hockey).

Сборная занимает (по состоянию на 6 июля 2015) 65-е место в рейтинге Международной федерации хоккея на траве (FIH)[1].





Результаты выступлений

Мировая лига

  • 2012/13 — не участвовали
  • 2014/15 — ??-е место (выбыли в 1-м раунде)

Чемпионат Южной Америки

  • 2003 — 5-е место
  • 2006—2010 — не участвовали
  • 2013 — 6-е место
  • 2014 — не участвовали

См. также

Напишите отзыв о статье "Женская сборная Перу по хоккею на траве"

Примечания

  1. 1 2 [www.fih.ch/media/8636929/fih-womens-world-rankings-july-2015.pdf Мировой рейтинг ФИХ (женские сборные)]

Ссылки

  • [www.hockey.pe/ Официальный сайт Федерации хоккея на траве Перу (Federación Deportiva Peruana de Hockey)] (исп.)

Шаблон:Национальные спортивные сборные Перу

Отрывок, характеризующий Женская сборная Перу по хоккею на траве

– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»