Символ греческой драхмы
Символ драхмы | |
₯ | |
Название символа |
Drachma sign |
---|---|
Юникод |
U+20AF |
HTML |
₯ |
Заглавная форма |
₯ |
Строчная форма |
₯ |
Рукописная форма |
₯ |
Группа в Юникоде |
Currency Symbols |
Дополнительная информация | |
← 8365 8366 8367 8368 8369 → | |
Символ или знак драхмы (₯) — типографский символ, который входит в группу «Символы валют» (англ. Currency Symbols) стандарта Юникод: оригинальное название — Drachma sign (англ.); код — U+20AF. Используется для представления исторической валюты Греции — драхмы.
Характерные символы, выполняющие эти функции: ₯ • Dr • Δρχ. Кроме того, для краткого представления драхмы используются коды стандарта ISO 4217: GRD и 300.
Содержание
Начертание
Символ драхмы представляет собой лигатуру двух рукописных греческих букв — заглавной «Δ (дельта)» и строчной «ρ (ро)»[1]. Может иметь разные начертания, которые зависят от шрифта, использованного для вывода символа[2][3].
Использование в качестве сокращения названий денежных единиц
Символ «₯» используется для представления исторической валюты Греции — драхмы (греч. Δραχμή)[4].
Напишите отзыв о статье "Символ греческой драхмы"
Примечания
Портал «Нумизматика и бонистика» | |
₯ на Викискладе? | |
Проект «Графемы» |
- ↑ [www.unicode.org/L2/L1999/n1946.pdf 1999-01-20 Addition of the DRACHMA SIGN to the UCS — ELOT / Everson (WG2 N1946, WG2 N1946_drachma, L2/99-025)]
- ↑ [www.unicode.org/versions/Unicode8.0.0/ch22.pdf Unicode: Символы валют (§ 22.1)]
- ↑ [www.unicode.org/L2/L2010/10253-n3866-drachma.pdf 2010-07-19 Proposal to change the glyph of the DRACHMA SIGN — Michael Everson (WG2 N3866, L2/10-253)]
- ↑ [www.unicode.org/charts/PDF/U20A0.pdf Unicode: Currency Symbols (Range: 20A0–20CF)]
Ссылки
- [unicode.org/cldr/utility/character.jsp?a=20AF Unicode Utilities: ₯]
- [graphemica.com/₯ graphemica.com: ₯]
- [unicode-table.com/ru/20AF unicode-table.com: ₯]
- [ru.pinterest.com/RURsign/drachma-sign/ Pinterest: Drachma Sign]
Отрывок, характеризующий Символ греческой драхмы
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.