Ла-Рошет (Ардеш)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Ла-Рошет
La Rochette
Страна
Франция
Регион
Рона — Альпы
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Serge Charpenay
(2008—2014)
Площадь
13,86 км²
Высота центра
787–1726 м
Население
60 человек (2008)
Плотность
4 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
07310
Код INSEE
07195
Показать/скрыть карты

Ла-Роше́т (фр. и окс. La Rochette) — коммуна во Франции, находится в регионе Рона — Альпы. Департамент коммуны — Ардеш. Входит в состав кантона Сен-Мартен-де-Валама. Округ коммуны — Турнон-сюр-Рон.

Код INSEE коммуны 07195.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 60 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=07195 INSEE])
1962196819751982199019992008
100169124110645760

Экономика

В 2007 году среди 31 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 18 были экономически активными, 13 — неактивными (показатель активности — 58,1 %, в 1999 году было 61,3 %). Из 18 активных работали 17 человек (9 мужчин и 8 женщин), безработной была 1 женщина. Среди 13 неактивных 4 человека были учениками или студентами, 6 — пенсионерами, 3 были неактивными по другим причинам[1].

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Ла-Рошет (Ардеш)"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=07195-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 15 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DWD8Ksl2 Архивировано из первоисточника 8 января 2013].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ла-Рошет
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=07&codecom=195 Национальный институт статистики — Ла-Рошет] (фр.). Проверено 15 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DWD8xhBj Архивировано из первоисточника 8 января 2013].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=29408 Ла-Рошет] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 21 января 2013. [www.webcitation.org/6EBmKzjXz Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Ла-Рошет (Ардеш)

– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.