Маринер-5

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маринер-5
Mariner 5

АМС «Маринер-5»
Заказчик

НАСА

Задачи

Облет Венеры

Спутник

Венеры

Запуск

14 июня 1967 в 6:01:00 UTC

Ракета-носитель

Atlas-Agena D

Стартовая площадка

мыс Канаверал

Длительность полёта

С 14 июня 1967 по ноябрь 1967 года

NSSDC ID

[nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1967-060A 1967-060A]

SCN

[www.n2yo.com/satellite/?s=02845 02845]

Технические характеристики
Масса

244,9 кг

Мощность

170 Вт

Элементы орбиты
Перицентр

4000 км от Венеры

Ма́ринер-5 (англ. Mariner 5) — космический аппарат американской программы Маринер.[1] Космический аппарат предназначался для проведения научных исследований Венеры с пролётной траектории, передачи информации о межпланетном пространстве и о пространстве около Венеры. Предусматривалось проведение эксперимента по радиозатмению планетой сигнала со станции для получения информации об атмосфере и ионосфере.

Маринер-5 это переоборудованный резервный космический аппарат для программы НАСА Маринер Марс 1964. Были убраны телекамера, установлен ультрафиолетовый фотометр, уменьшена площадь солнечных панелей, и добавлена дополнительная теплоизоляция. В космическом аппарате Маринер-5 начато использование интегральных схем (584 шт).

Аппарат был запущен в сторону Венеры 14 июня 1967 года с мыса Канаверал, с двенадцатого стартового комплекса и пролетел возле планеты 19 октября того же года на расстоянии 3990 километров (2480 миль). С более чувствительными приборами, чем его предшественник Маринер-2 , Маринеру-5 удалось пролить новый свет в изучении Венеры[2].

Аппарат провёл исследования атмосферы Венеры. Его целями были измерение межпланетных магнитных полей, заряженных частиц, плазмы, радио рефракции и излучения атмосферы планеты в УФ диапазоне.

С помощью аппарата Маринер-5 было выяснено, что Венера обладает очень горячей поверхностью, а её атмосфера ещё плотнее, чем ожидалось ранее.

12-21 августа 1967 года проводился круглосуточный прием данных с Маринера-4 и Маринера-5. В это время Маринер-5, Земля и Маринер-4 располагались вдоль прямой, идущей радиально от Солнца. Наибольший интерес представляли сведения о солнечном ветре и магнитном поле.

Программа полета Маринер-5 завершилась в ноябре 1967 года. В настоящее время космический аппарат не функционирует и находится на гелиоцентрической орбите.





Дальнейшие попытки связи

В дальнейшем же были попытки связаться с космическим аппаратом.

С апреля по ноябрь 1968 года НАСА пыталось повторно связаться с «Маринером-5», и продолжить исследование межпланетного пространства, но эти попытки в июне, июле, и в начале августа 1968 ничего не дали, сигнал от космического аппарата получен не был.

14 октября, приёмник оператора в DSS 14 получил сигнал от «Маринера-5». Аппарат был обнаружен, но вне пределов ожидаемой частоты и длины волны. Мощность сигнала изменилась с указанием корабля в медленный крен. Тем не менее, должна была быть возможность блокировать космический корабль, но ни на какие команды, какие бы кораблю не посылали он не отвечал. Без телеметрии и без каких-либо изменений сигнала в ответ на команды, не было никакой возможности восстановить или продолжить использование космического корабля. Операции были прекращены в конце дорожки DSS 61 в 07:46 GMT 5 ноября 1968 года[3].

Оборудование

  • Двух-частотный приёмник маяка
  • Покрытие S-группы
  • Магнитометр гелия
  • Межпланетный Зонд
  • Прочая астрономическая механика

Напишите отзыв о статье "Маринер-5"

Литература

  1. [www.iki.rssi.ru/solar/eng/marin5.htm Космический аппарат Маринер-5]. Институт Космических Исследований. [www.webcitation.org/68xEhe4J1 Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  2. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1967-060A Информация о Маринере-5]. НАСА.
  3. [ntrs.nasa.gov/archive/nasa/casi.ntrs.nasa.gov/19720013159_1972013159.pdf Завершение программы Маринер-Венера]. НАСА.

Ссылки

  • [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=1967-060A Страничка «Маринера-5» на сайте НАСА.]
  • [solarsystem.nasa.gov/missions/profile.cfm?MCode=Mariner_05 Информация о «Маринере-5» на сайте «НАСА. Исследование Солнечной Системы».]
  • [ntrs.nasa.gov/archive/nasa/casi.ntrs.nasa.gov/19720013159_1972013159.pdf Маринер Венера, 1967 финальный репортаж о проекте.]
Программа НАСА «Маринер»
Предыдущая миссия:
Маринер-4
Следующая миссия:
Маринер-6 и -7
Маринер-1 | Маринер-2 | Маринер-3 | Маринер-4 | Маринер-5
Маринер-6 и -7 | Маринер-8 | Маринер-9 | Маринер-10


Отрывок, характеризующий Маринер-5

Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.