В этом китайском имени фамилия (Ма) стоит перед личным именем.
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией
Ма (фамилия).
</small>
Ма Дуаньлинь (
кит. трад. 馬端臨,
упр. 马端临,
пиньинь:
Mǎ Duānlín, 1245, провинция
Цзянси — 1325
[1][2]) — историк и энциклопедист в
Китае при династии
Юань. В 1317 он опубликовал энциклопедию государственности «
Вэньсянь Тункао», один из наиболее значительных трудов этого жанра.
Биография
Ма Дуаньлинь родился в семье южносунского чиновника Ма Тинлуаня, отлично прошедшего высшие государственные экзамены и в годы Сяньхэн ставшего правым премьер-министром. Ма Тинлуань составил обширную коллекцию исторических документов, но сам не имел возможности заняться трудом историка. Ма Дуаньлинь учился у Цао Цзина, последователя Чжу Си, и испытал его сильное влияние. В результате придворных интриг его отец вынужден был покинуть двор и вернуться в родную деревню, и Ма Дуаньлинь посвятил себя помощи отцу. В это время под ударами войск династии Юань в 1279 году пала Южная Сун. После смерти отца по настоятельным приглашениям юаньского двора Ма Дуаньлинь покинул деревню и посвятил себя государственной деятельности, последовательно занимая различные академические посты. В 1322 году он подал в отставку по возрасту и вернулся домой.
Наследие
«Вэньсянь Тункао» (文献通考), главный труд Ма Дуаньлиня в 348 томах, он начал составлять в 1273 и закончил в 1317 году. Ма Дуаньлинь стремился объединить в своей энциклопедии все законы и указы предыдущих династий, избавив их от ошибок и противоречий. Основой и образцом для неё послужила двухсоттомная танская энциклопедия «Тундянь». Он также использовал множество других источников (в чём ему очень помогла коллекция и личная помощь отца). Она охватывает государственный опыт Китая до кончины южносунского императора Нин-цзуна в 1224 году. Цитируемые тексты он дополнил обширными собственными комментариями. Энциклопедия имеет 24 раздела, среди них: о земельном налогообложении, населении и регистрации жителей, государственных монополиях и торговле, экзаменации и назначениях на должности, администрировании, армии, образовании, денежном обращении и т. д.
Раздел «О других странах» оригинален и привлекал внимание западных учёных с конца XIX века.
Энциклопедия неоднократно переиздавалась. Выделяются переиздания с дополнениями в 1370, 1747 и 1921 годах. Она стала одной из «трёх энциклопедий» (Саньтун) и часто издавалась вместе с двумя другими, Тундянь и Тунчжи Чжэна Цяо[3]. Иногда в тройку энциклопедий государственности выделяют другую комбинацию, «Вэньсянь Тункао», «Тундянь» и «Цзычжи Тунцзянь» Сыма Гуана.
Другими значительными трудами Ма Дуаньлиня являются 《大学集注》и 《多识录》.
Источники
Из официальных исторических хроник Ма Дуаньлинь не удостоился статьи ни в Сун ши, ни в Юань ши, и встречается только в Синь юань ши, Новой Истории Юань, изданной Кэ Шаоминем в 1920 году.
Напишите отзыв о статье "Ма Дуаньлинь"
Ссылки
- [www.chinaknowledge.de/Literature/Science/wenxiantongkao.html Wenxian Tongkao «Comprehensive Studies in Administration»] — Chinaknowledge.de.
- Tötösy de Zepetnek, Steven, and Jennifer W. Jay, [books.google.com/books?id=ZNqDLMYsaysC&pg=PA66&dq=ma+duanlin&lr=&as_brr=3&hl=ru&sig=ACfU3U1sP6snXWaEr7kr7DE9qqvyVPJTPQ East Asian Cultural and Historical Perspectives: Histories and Society--culture and Literatures.] University of Alberta Research Institute for Comparative Literature and Cross-Cultural Studies, 1997. ISBN 0921490097, 9780921490098 Всего страниц: 383 с. 66
- Joseph Peter McDermott [books.google.com/books?id=qgYdycfeJyAC&pg=PA257&dq=ma+duanlin+wenxian+tongkao&lr=&as_brr=3&hl=ru&sig=ACfU3U3uIOkOdt4-XKOcnc60zM72gw3a9g State and Court Ritual in China] стр. 257
Литература
- Dong, Enlin, et al (2002). Historial Literature and Cultural Studies. Wuhan: Hubei Dictionary Press. ISBN 7-5403-0512-6
- Xu Guanglie. [www.wordpedia.com/search/Content.asp?ID=52767 «Wenxian Tongkao» («Comprehensive Examination of Literature»)]. \\ Encyclopedia of China, 1st ed.
Примечания
- ↑ Jay, Jennifer W. [books.google.com/books?id=4yR1cT60aRcC&pg=PA577&dq=ma+duanlin&lr=&as_brr=3&hl=ru&sig=ACfU3U0jJx9FsAz8uRsNucGBUxg8hpmJXw Ma Duanlin \\ in A Global Encyclopedia of Historical Writing ed. by Daniel R. Woolf]
- ↑ Birdwhistell, Anne D. [books.google.com/books?id=g603lQK_1v4C&pg=PA219&dq=ma+duanlin&lr=&as_brr=3&hl=ru&sig=ACfU3U3Jslwy6-yL7uVpA1pqU_hUoXxPYA Li Yong (1627—1705) and Epistemological Dimensions of Confucian Philosophy.] Stanford University Press, 1996 ISBN 0804726051, 9780804726054 Всего страниц: 285 стр. 219
- ↑ Wilkinson, Endymion Porter. [books.google.com/books?id=ERnrQq0bsPYC&pg=PA525&dq=ma+duanlin+wenxian+tongkao&hl=ru&sig=ACfU3U2B1CpfoMSeA6kriuYAYL7fL_yXaw Chinese History].
|
---|
| Предыстория | </div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFCD70">Императоры</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFCD70">Внутренняя политика</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFCD70">Экспансия</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFCD70">Историография</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFCD70">Падение</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#FFCD70">Хроники о Юань</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2" style="background:#FFCD70"></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Ма ДуаньлиньОн поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.
Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
|