Мэй, Матильда

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мей, Матильда»)
Перейти к: навигация, поиск
Матильда Мэй
Mathilda May
Имя при рождении:

Карима Матильда Хайм

Дата рождения:

8 февраля 1965(1965-02-08) (59 лет)

Место рождения:

Париж, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Профессия:

актриса

Карьера:

с 1984

Награды:

Премия «Сезар»

Мати́льда Мэй (фр.  Mathilda May; род. 1965) — французская актриса.





Биография

Матильда Мэй (урождённая Карима Матильда Хаим) родилась в 1965 году в семье французского писателя и актёра Виктора Хаима, по происхождению турецкого еврея. Мать — шведский хореограф Маргарета Хансон. С детства занималась танцами, брала уроки актёрского мастерства. В кино с 1984 года, дебютная работа «Немо».

Трижды была замужем: с двумя прежними супругами Полом Пауэллом и актёром Жераром Дармоном она развелась (с Дармоном они воспитали двоих детей). Третий супруг — тоже актёр Филипп Келли, с которым она вместе с 2000 года.

Творчество

Актриса, по мнению критиков, умело реализовывает себя в разных амплуа: мюзиклах, фантастических лентах, серьёзных кинодрамах. Типаж лица, унаследованный от отца, позволял режиссёрам эксплуатировать её в ролях женщин-загадок, обладающих внутренней притягательностью.

Лучшие фильмы: «Шакал», «Жизненная сила», «Обнаженное танго», «Короли шутки», «Секрет Сахары». За роль Джульетты в фильме «Крик совы» была удостоена в 1987 году национальной премии «Сезар» в номинации «Самая многообещающая актриса».

Среди режиссёров, которые приглашали актрису, были таким именитые мастера различных жанров, как Клод ЗидиКороли шутки»), Тоуб ХуперЖизненная сила»), Жак Деми, Вернер Херцог, Мишель БланКоварство славы»), Бигас ЛунаГрудь и луна»), Мишель ДевильПерепутав все кары»). К числу любимых режиссёров Матильды Мэй относится и Клод Шаброль, с которым она впервые работала на съемках фильма «Крик совы» и снялась в одном из его последних фильмов «Девушка, разрезанная надвое».

Матильда Мэй, как одна из самых ярких звёзд французского кино, часто приглашается в состав жюри различных кинофестивалей. Её вклад в жанр фильмы кинофантастики стал поводом для приглашения, в частности, в жюри Международного фестиваля фантастических фильмов в Жерармере.

Фильмография

  1. 1984 — Немо (Nemo), Алиса
  2. 1984 — Короли шутки (Les rois du gag), Александра
  3. 1985 — Жизненная сила (Lifeforce), девушка из космоса
  4. 1985 — Письма неизвестной любимой (Letters To an Unknown Lover), Агнес
  5. 1986 — Распутная жизнь Жерара Флоке (La vie dissolue de Gerard Floque), Полина
  6. 1987 — Крик совы (Cri du hibou, Le), Жюльетт
  7. 1987 — Недостающее звено (Passerelle, La), Кора Элбас
  8. 1987 — Секрет Сахары (Segreto del Sahara, Il), Мириам
  9. 1988 — Три билета на двадцать шестое (Trois places pour le 26), Марион
  10. 1991 — Обнаженное танго (Naked Tango), Альба/Стефания
  11. 1991 — Крик камня (Schrei aus Stein), Катарина
  12. 1992 — Обретая себя (Becoming Colette), Колетт
  13. 1992 — Все мучения сразу (Toutes Peines Confondues aka Sweetheart), Жанна Гарделла
  14. 1993 — Вор и лгунья (Voleur et la menteuse, Le), Сюзанна Хенсон
  15. 1994 — Коварство славы (Grosse fatigue), Матильда Мей
  16. 1994 — Грудь и луна (Teta y la luna, La), Эстрелита
  17. 1994 — Невоспитанный принц и мальчик для порки (Whipping Boy, The), Бетси
  18. 1996 — Крокодилья ферма (Ferme du crocodile, La) (ТВ), Сандриан Жосье
  19. 1996 — Приватир 2 (Privateer 2: the Darkening) (компьютерная игра), Мелисса Бэнкс
  20. 1996 — Целлулоид (Celluloide), Целлулоид
  21. 1996 — (Noces cruelles) (ТВ), Сандра
  22. 1997 — Шакал (Jackal, The), Изабелла Занкония
  23. 1998 — Только любовь Эрика Сигала (Only Love) (ТВ)), Сильвия Ринальди
  24. 1999 — Встреча (Entrevue), Аликс
  25. 2000 — Там моя Родина (La-bas. mon pays aka Return to Algiers), Нелли Азара
  26. 2001 — Комиссар Монтале: Смертельные игры (Fabio Montale), Элен Песайре
  27. 2001 — (De toute urgence) (ТВ), Жюли
  28. 2001 — (Redoutables, Les) (сериал), женщина-солдат
  29. 2001 — Перласка. Итальянский герой (Perlasca. Un eroe italiano), графиня Элеонора
  30. 2003 — Сорая (Soraya) (ТВ), Шамс
  31. 2004 — Любовный экспресс (Love Express), Анна-Шарлотта
  32. 2005 — (Homme pressé, L') (ТВ), Ирен Дебор
  33. 2007 — Девушка, разрезанная надвое (La fille coupée en deux), Жамэ
  34. 2009 — Век Мопассана. Повести и рассказы XIX столетия (сериал, новелла «За ночь любви») Au siècle de Maupassant: Contes et nouvelles du XIXème siècle (Pour une nuit d’amour), Тереза де Марсанн

Награды

Напишите отзыв о статье "Мэй, Матильда"

Отрывок, характеризующий Мэй, Матильда

– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.