Колетт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сидони́-Габриэль Коле́тт
Sidonie-Gabrielle Colette
Имя при рождении:

Сидони-Габриэль Колетт

Дата рождения:

28 января 1873(1873-01-28)

Место рождения:

Сен-Совёр-ан-Пюизе, Бургундия

Дата смерти:

3 августа 1954(1954-08-03) (81 год)

Место смерти:

Париж, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Род деятельности:

прозаик, сценарист

Язык произведений:

французский

Дебют:

«Диалоги животных»

Коле́тт, полное имя Сидони́-Габриэль Колетт (фр. Sidonie-Gabrielle Colette, 28 января 1873, Сен-Совёр-ан-Пюизе, Йонна — 3 августа 1954, Париж) — французская писательница, одна из звёзд Прекрасной эпохи; член Гонкуровской академии с 1945 года.





Биография

Дочь офицера, родилась и выросла в Бургундии. В 1893 вышла замуж за популярного в ту пору писателя, журналиста, музыкального критика Анри Готье-Виллара (англ.) (18591931), известного под псевдонимом «Вилли». Он ввёл её в литературные и артистические круги столицы, но при этом беззастенчиво использовал в качестве «литературного негра»: с 1896 Колетт написала для него серию автобиографических романов о Клодине (фр.), которые он опубликовал под своим именем-псевдонимом. Под собственным именем-псевдонимом Колетт начала печататься лишь в 1904. Отдаляясь от мужа и ища собственный путь, она с 1906 стала выступать в мюзик-холле, в театре Мариньи, Мулен Руж и др. Тогда же она развелась с мужем, пережила несколько романов с женщинами (в том числе — художницей, писательницей и актрисой Матильдой де Морни, маркизой де Бельбёф, известной в полусвете под именем Мисси, актрисой и певицей Эмили-Мари Бушо, выступавшей под псевдонимом Полер) и мужчинами (среди них — Габриэле д’Аннунцио, известный боксёр и плейбой Огюст-Олимп Эрио и др.). Её откровенный поцелуй с Матильдой де Морни в пантомиме «Египетский сон» (1907) на сцене Мулен Руж наделал в столице много шума и вызвал вмешательство префекта полиции.

В 1912 году Колетт вышла замуж за политика и журналиста, барона Анри де Жувенеля, родила ему дочь. Завела роман с его семнадцатилетним сыном, будущим политиком и журналистом Бертраном де Жувенелем. В 1923 году развелась и с этим мужем.

Во время Первой мировой войны деятельно помогала раненым. Дружила и сотрудничала с Морисом Равелем, написала либретто для его оперы-балета «Дитя и волшебство» (премьера в 1925). Дружила с супругой Альберта I, королевой Бельгии Елизаветой, актрисой Маргаритой Морено (их переписка опубликована в 1959), писательницей Натали Барни, ссорилась с Лианой де Пужи.

В 1935 вышла замуж за Мориса Гудеке (после смерти писательницы он написал о ней биографическую книгу). На время Второй мировой войны переселилась в деревню в департаменте Коррез, оставила дневник военных лет «Вечерняя звезда» (1946). После войны поселилась в Пале-Рояле, среди её соседей был Жан Кокто, с которым она сблизилась ещё в 1920-х.

В 1950 году была председателем жюри Большой премии за лучшие романы полувека.

В последние годы жизни страдала от жестокого артроза и не покидала кровати, которую называла «кровать-плот». Слава писательницы к тому времени была уже очень велика. После её смерти Французская республика устроила Колетт официальные похороны (католическая церковь отказалась совершать погребальный обряд над умершей как разведённой). Её останки покоятся на кладбище Пер-Лашез.

Признание и значение

Послевоенные годы — время национального признания Колетт. В 19481950 вышло собрание её сочинений в 15-ти томах, в целом она выпустила около 50 книг. Колетт была избрана членом Гонкуровской академии (1945), в 1949 стала её президентом. Член Королевской академии французского языка и литературы Бельгии. Кавалер Ордена Почётного легиона (1953). В 1966 площадь в Париже перед зданием Комеди-Франсез была названа её именем.

Колетт в настоящее время — классик французской словесности. Однако она — не только крупная, по нынешний день популярная писательница, но и яркая символическая фигура женщины новейшего времени. Не зря Юлия Кристева посвятила ей один из трёх томов монографии о выдающихся женщинах XX века.

Колетт и кино

Многие романы писательницы, начиная с 1913, были экранизированы. Среди режиссёров, обращавшихся к её книгам, — Марк Аллегре, Макс Офюльс, Марсель Л’Эрбье, Роберто Росселлини, Эдуар Молинаро, Клод Отан-Лара, Жак Деми, Каролина Юппер. Пьеса по роману «Жижи» (1951, в заглавной роли — Одри Хепберн) имела длительный успех на Бродвее, как и поставленный Винсенте Минелли одноимённый мюзикл с Морисом Шевалье, Луи Журданом и Лесли Кэрон (1958, получил девять Оскаров). Очередную экранизацию её романа «Шери» с Мишель Пфайффер и Рупертом Френдом создал Стивен Фрирз (2009).

О Колетт снято несколько фильмов. Среди них: документальный фильм (1950) Янника Беллона (Yannick Bellon), художественный фильм режиссёра Денни Хьюстона (1991, в роли Колетт — Матильда Мей, в роли Вилли — Клаус Мария Брандауэр), а также телевизионный фильм режиссёра Надин Трентиньян (2003, в роли Колетт — Мари Трентиньян; во время съемок Мари погибла).

Напишите отзыв о статье "Колетт"

Литература

Публикации на русском языке

  • Клодина в Париже. Клодина в школе М.: Книгоиздательство «Основа», 1908
  • Конец Шери: Роман. М.: Артель писателей "Круг", 1927
  • [Рассказы]// Французская новелла XX века, 1900—1939. М.: Художественная литература, 1973, с.210-220
  • Странница. Ранние всходы. Рождение дня. Закуток: Романы. М.: Художественная литература, 1987
  • Избранное. М.: Художественная литература, 1992
  • Изнанка мюзик-холла: Избранные произведения. Новосибирск: Новосибирское кн. изд-во, 1993
  • Чистое и порочное: Романы, повести, эссе. М.: АСТ; Орлов и сын, 1994
  • Ангел мой: Романы. М.: АСТ; Орлов и сын, 1994
  • Ангел мой. Рождение дня. Вторая. Дуэт: Романы. М.: Терра—Книжный Клуб, 2004
  • Собрание сочинений в 7-ми томах. М.: Терра, 2008

Биографическая и критическая литература

  • Bonmariage S. Willy, Colette et moi. Paris: C. Frémanger, 1954 (переизд. 2004)
  • Goudeket M. Près de Colette. Paris: Flammarion, 1956 (переизд. 1966)
  • Marks E. Colette. New Brunswick: Rutgers UP, 1960
  • Crosland M. Colette—the difficulty of loving: a biography. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1973
  • Mitchell Y. Colette: a taste for life. New York : Harcourt Brace Jovanovich, 1975
  • Pichois Cl., Pichois V., Brunet A. Album Colette: iconographie. Paris: Gallimard, 1984
  • Richardson J. Colette. New York: F. Watts, 1984
  • Benstock Sh. Women of the Left Bank: Paris, 1900—1940. Texas: University of Texas Press, 1986
  • Lottman H.R. Colette: a life. London: Secker & Warburg, 1991
  • Thurman J. Secrets of the flesh: a life of Colette. New York: Knopf, 1999 (переизд. 2000)
  • Del Castillo M. Colette, une certaine France. Paris: Stock, 1999
  • Francis Cl., Gontier F. Creating Colette. Vol.1-2. South Royalton: Steerforth Press, 1999—2000
  • Kristeva J. Colette. Paris: Fayard, 2002
  • Bonal G., Rémy-Bieth M. Colette intime. Paris: Phébus, 2004
  • Lucey M. Never say I: sexuality and the first person in Colette, Gide, and Proust. Durham: Duke UP, 2006
  • Literarische Gendertheorie, Eros und Gesellschaft bei Proust und Colette/ Ursula Link-Heer, Ursula Hennigfeld, Fernand Hörner (Hrsg.). Bielefeld: Transcript, 2006
  • Мангуэль А. Чтение наедине с собой// Мангуэль А. История чтения. Екатеринбург: У-Фактория, 2008, с.177-192
  • Michineau S., L’autofiction dans l’oeuvre de Colette, Paris: Publibook, 2008

Ссылки

  • [www.aflaurent.com/index.php3?theme=3&soustheme=23&rubrique=170&langue=fr www.aflaurent.com/index.php3?theme=3&soustheme=23&rubrique=170&langue=fr] (фр.)
  • [web.archive.org/web/20080103112208/pagesperso-orange.fr/serge.passions/colette.htm pagesperso-orange.fr/serge.passions/colette.htm] (фр.)
  • [barjaweb.free.fr/SITE/ecrits/colette/colette.html barjaweb.free.fr/SITE/ecrits/colette/colette.html] (фр.)
  • [www.kirjasto.sci.fi/colette.htm Биография, библиография] (англ.)
  • [pageperso.aol.fr/amisdecolette/index.htm?f=fs Сайт Общества друзей Колетт] (фр.)
  • [www.centre-colette.com Сайт исследований творчества Колетт] (фр.)
  • [lesdossierscinemaetcie.ifrance.com/COLETTE.htm Колетт в кино] (фр.)
  • [www.nga.gov/exhibitions/2005/penn/penn_ss6.shtm Фотография Ирвина Пенна, 1951]
  • [www.ina.fr/archivespourtous/index.php?vue=notice&from=fulltext&full=colette+saint+sauveur+en+puisaye+hommage&num_notice=1&total_notices=1 Телепередача о Колетт, 1984] (фр.)
  • [www.peoples.ru/art/literature/prose/roman/colette Колетт на сайте www.peoples.ru] (рус.)
  • [www.gabrielle-colette.ru Сайт о Габриэль Колетт, биография, творчество]

Отрывок, характеризующий Колетт

Во время службы в Успенском соборе – соединенного молебствия по случаю приезда государя и благодарственной молитвы за заключение мира с турками – толпа пораспространилась; появились покрикивающие продавцы квасу, пряников, мака, до которого был особенно охотник Петя, и послышались обыкновенные разговоры. Одна купчиха показывала свою разорванную шаль и сообщала, как дорого она была куплена; другая говорила, что нынче все шелковые материи дороги стали. Дьячок, спаситель Пети, разговаривал с чиновником о том, кто и кто служит нынче с преосвященным. Дьячок несколько раз повторял слово соборне, которого не понимал Петя. Два молодые мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи. Все эти разговоры, в особенности шуточки с девушками, для Пети в его возрасте имевшие особенную привлекательность, все эти разговоры теперь не занимали Петю; ou сидел на своем возвышении пушки, все так же волнуясь при мысли о государе и о своей любви к нему. Совпадение чувства боли и страха, когда его сдавили, с чувством восторга еще более усилило в нем сознание важности этой минуты.
Вдруг с набережной послышались пушечные выстрелы (это стреляли в ознаменование мира с турками), и толпа стремительно бросилась к набережной – смотреть, как стреляют. Петя тоже хотел бежать туда, но дьячок, взявший под свое покровительство барчонка, не пустил его. Еще продолжались выстрелы, когда из Успенского собора выбежали офицеры, генералы, камергеры, потом уже не так поспешно вышли еще другие, опять снялись шапки с голов, и те, которые убежали смотреть пушки, бежали назад. Наконец вышли еще четверо мужчин в мундирах и лентах из дверей собора. «Ура! Ура! – опять закричала толпа.
– Который? Который? – плачущим голосом спрашивал вокруг себя Петя, но никто не отвечал ему; все были слишком увлечены, и Петя, выбрав одного из этих четырех лиц, которого он из за слез, выступивших ему от радости на глаза, не мог ясно разглядеть, сосредоточил на него весь свой восторг, хотя это был не государь, закричал «ура!неистовым голосом и решил, что завтра же, чего бы это ему ни стоило, он будет военным.
Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.