Мечеть Хазрет-Хызр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мечеть
Хазрет-Хызр
узб. Hazrati Xizr masjidi
Страна Узбекистан
Город Самарканд
Строительство 18541919 годы
Основные даты:
VIII в.строительство
XIII в.разрушение
XIX-XX вв. — восстановление
Координаты: 39°39′48″ с. ш. 66°58′59″ в. д. / 39.6634528° с. ш. 66.9832556° в. д. / 39.6634528; 66.9832556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.6634528&mlon=66.9832556&zoom=12 (O)] (Я)

Мечеть Хазрет-Хызр (узб. Хазрати Хизр масжиди; Hazrati Xizr masjidi)— мусульманское культовое сооружение в Самарканде на южной оконечности Афрасиаба. Название мечети связано с именем пророка (наби) Хызра — покровителя путешественников, легендарного обладателя «живой воды». Памятник находится на пресечении улиц Шахизинда и Ташкентская.





История

Первое упоминание мечети относится к периоду арабского завоевания Согда (начало VIII века)[1]. Согласно легенде, после взятия Самарканда войсками Кутыйбы в 712 году арабы пытались затопить городскую крепость (калу), перекрыв плотиной канал Арзис. Однако с неба спустилась огромная белая птица, которая разрушила плотину. В ознаменование этого события один из сподвижников Кутейбы Мухаммад ибн Васы построил на месте почитаемого согдийцами зороастрийского храма на южной оконечности Афрасиаба у Железных ворот мечеть Хазрет-Хызра. Мечеть была полностью разрушена в 1220 году во время монгольского завоевания.

Существующая ныне мечеть была построена на древнем фундаменте в 1854 году. В 1884 году в здании были проведены отделочные работы и перестройки. В 1899 году был переделан айван мечети и пристроена дарвазахана. Завершились работы в 1919 году, когда известным самаркандским мастером Абдукадыром бини Баки (Абдукадыром Бакиевым) были возведены входной портал и восточный минарет, а дарвазахана была перекрыта ребристым куполом.

3 сентября 2016 года на территории мечети Хазрет-Хызр похоронен Первый Президент Узбекистана Ислам Абдуганиевич Каримов.

Архитектура

Мечеть Хазрет-Хызр является ярким представителем народной архитектуры самаркандской школы. Она представляет собой прямоугольное в плане сооружение размером 30х16 метров. Композиция мечети асимметрична. Основными её элементами являются зимняя ханака, перекрытая куполом, и колонный айван. Ханака квадратная в плане. В центральной части её западной стороны расположен михраб с худжрами по обеим сторонам. Сбоку к мечети пристроены квадратный в плане вестибюль с ребристым куполом на многогранном барабане (дарвазахана) и портал, фланкированный башенками-гульдаста[2], с резной деревянной дверью XIX века. Отдельно от здания расположен изящный восточный минарет. С западной стороны в фасад мечети вписана башня-гульдаста, уравновешивающая минарет. В декоре мечети представлены потолочные росписи, кырма[3] на панелях, резной ганч[4] в орнаментах и медальонах, ганчевые отливки в обрамлениях и сталактитовом карнизе.

Напишите отзыв о статье "Мечеть Хазрет-Хызр"

Примечания

  1. [www.uzembassy.ru/dostoprim.htm Сайт посольства Узбекистана в РФ]
  2. Гульдаста’ (из персидск. kulah — «остроконечная шапка, шлем») — в средневековой архитектуре Средней Азии — угловая башня или угловая трехчетвертная колонна цилиндрического либо многогранного сечения
  3. Кырма’, Кирма′ (тюркск. kyrma) — узор, рисунок, выполненный в технике инкрустации по ганчу (гипсу). Используется в традиционной архитектуре Средней Азии.
  4. Ганч (тюркск. ganch) — вяжущий материал белого цвета, аналогичный гипсу. Распространен в Средней Азии (на Кавказе его называют «гажа»), его получают обжигом известняковых пород

Литература

  • Самаркад. Музей под открытым небом.. — Ташкент: Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, 1986. — С. 57-71. — 248 с.
  • Памятники искусства Советского Союза. Средняя Азия. Справочник-путеводитль. / Автор текста и составитель альбома Г.А. Пугаченкова. — М.: Искусство, 1983. — С. 395. — 428 с.

Ссылки

  • [www.registon.uz/index.php?option=com_content&view=article&id=65:2009-07-26-06-10-47&catid=5:spiritual&Itemid=14&lang=ru Мечеть Хазрет-Хызр на сайте Registon.Uz]
  • [www.panoramio.com/photo/11509587 Фотография мечети на сайте Panoramio]
  • [www.samarkand-hotels.com/rus/samarkand/sights/hazret-hizr.htm Мечеть Хазрет Хызр. Достопримечательности. Самарканд].
  • [www.orexca.com/rus/monuments_samarkand_khazret_hizr_mosque.shtml Архитектурные и исторические памятники Самарканда. Мечеть Хазрет-Хызр]. [www.webcitation.org/6Be6wXOKC Архивировано из первоисточника 24 октября 2012].
  • [samcity.uz/info/monuments/xazrat-xizr.html Портал города Самарканда. Мечеть Хазрет-Хызр]. [www.webcitation.org/6Be6y2gn7 Архивировано из первоисточника 24 октября 2012].


Отрывок, характеризующий Мечеть Хазрет-Хызр

– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.