Милдред Пирс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Милдред Пирс (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Милдред Пирс
Mildred Pierce
Жанр

драма
нуар

Режиссёр

Майкл Кёртис

Автор
сценария

Рэнальд Макдугалл
Уильям Фолкнер
Кэтрин Тёрни

В главных
ролях

Джоан Кроуфорд
Закари Скотт
Энн Блит
Брюс Беннетт

Оператор

Эрнест Хэллер

Композитор

Макс Стайнер

Кинокомпания

Warner Bros.

Длительность

110 мин.

Страна

США США

Год

1945

IMDb

ID 0037913

К:Фильмы 1945 года

«Милдред Пирс» (англ. Mildred Pierce) — американский фильм-нуар, снятый в 1945 году режиссёром Майклом Кёртисом. Сценарий Рэнальда Макдугалла, Уильяма Фолкнера и Кэтрин Тёрни основан на одноимённом романе Джеймса Кейна, вышедшем в 1941 году. Эта лента принесла долгожданный «Оскар» голливудской кинодиве Джоан Кроуфорд. В 1996 году Библиотека Конгресса включила «Милдред Пирс» в Национальный реестр фильмов.





Сюжет

В отличие от романа, где повествование ведётся от третьего лица в хронологическом порядке, в фильме используется закадровое изложение от лица главной героини. История основана на допросе полицией самой Милдред Пирс после обнаружения тела её второго мужа Монти Берагона.

Фильм, следуя классической манере стиля нуар, открывается сценой убийства Берагона. Перед смертью он успевает прошептать имя «Милдред». Когда об этом становится известно, подозрение полицейских падает на владелицу сети ресторанов Милдред Пирс. На допросе обвиняемая сознаётся в убийстве. Далее Милдред рассказывает историю своей жизни, отражаемую на экране чередой флэшбэков.

Домохозяйка Милдред несчастлива в браке с Бертом Пирсом, потерявшим работу. Бывший партнёр Берта по торговле недвижимостью, Уолли Фэй, делает предложение Милдред, узнав, что она собралась разводиться с Бертом. У Милдред остаются две дочери: 16-летняя Веда, чванливая карьеристка и честолюбивая пианистка, и 10-летняя Кей, увлекающаяся мальчишескими играми.

Чтобы обеспечить Веду, надменно ставящую себя выше остальных и требующую красивой жизни, Милдред в конце концов устраивается на должность официантки в местный ресторан. Когда со временем Веда узнаёт об этом, она приходит в ярость оттого, что её мать занята такой «низкой» работой.

Кей вскоре подхватывает пневмонию и умирает. Милдред, с помощью Уолли Фэя сумевшая открыть наконец своё дело, уходит в него с головой, чтобы хоть как-то отвлечься от своего горя. Со временем её дело превращается в довольно успешную сеть ресторанов под названием «Mildred’s», находящихся в Южной Калифорнии.

Милдред продолжает уделять большое внимание Веде и потакать всем её прихотям, но последняя всё равно злится на мать из-за её профессии и их «низкого» социального статуса. В итоге героиня вступает в брак без любви с бывшим богачом Монти Берагоном, чтобы тем самым поднять свой статус и престиж и угодить этим своей дочери. Сам же Берагон ведёт жизнь плэйбоя, находящегося на содержании Милдред, а через некоторое время последняя и вовсе теряет свой бизнес из-за совместных махинаций Монти и жадной Веды.

Когда повествование возвращается в тот самый пляжный домик, где произошло убийство Монти, становится ясно, кто был исполнителем. Веда, разозлившаяся на своего сообщника, стреляет в него.

Анализ

Милдред Пирс не является обычным фильмом-нуар: здесь любовь, овладевающая главным героем и тянущая его ко дну, по самой своей природе не имеет сексуального подтекста[1]. Героиня, готовая принести себя в жертву ради любимого человека, больше походит на персонажа женских мелодрам, а не на роковую женщину[1]. Тем не менее, нуаровая составляющая доминирует и в режиссуре Майкла Кёртиса, и в операторской работе Эрнеста Хэллера (предпочитающего сильное затемнение), и в жёсткой, неистовой, зачастую пессимистичной музыке Макса Штайнера[1].

В ролях

Актёр Роль
Джоан Кроуфорд Милдред Пирс Милдред Пирс
Джек Карсон Уолли Фэй Уолли Фэй
Закари Скотт Монти Берагон Монти Берагон
Ив Арден Ида Корвин Ида Корвин
Энн Блит Веда Пирс Веда Пирс
Брюс Беннетт Берт Пирс Берт Пирс
Джо Энн Марлоу Кей Пирс Кей Пирс

Награды и номинации

Год Премия Категория Имя Результат
1945 Национальный совет кинокритиков США Лучшая актриса Джоан Кроуфорд Победа
1946 Оскар Лучшая женская роль Джоан Кроуфорд Победа
Лучшая женская роль второго плана Ив Арден Номинация
Лучшая женская роль второго плана Энн Блит Номинация
Лучшая операторская работа Эрнест Хэллер Номинация
Лучший фильм года Warner Bros. Номинация
Лучший сценарий-адаптация Рэнальд Макдугалл Номинация

Напишите отзыв о статье "Милдред Пирс"

Примечания

  1. 1 2 3 K. Newman. Mildred Pierce // International Dictionary of Films and Filmmakers / Tom Pendergast, Sara Pendergast. — 4 ed. — USA: St. James Press, 2000. — Vol. 1. — P. 784. — ISBN 1-55862-449-X.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Милдред Пирс

Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]