Немецкоязычное сообщество Бельгии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Немецкоязычное сообщество Бельгии (нем. Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens) — самое маленькое из языковых сообществ Бельгии. Состоит из девяти муниципалитетов, где компактно проживают представители немецкоязычного меньшинства. Общее население этих муниципалитетов — 71300 жителей, большинство из них немецкоязычны. Площадь — 854 км кв. Немецкоязычное сообщество расположено на территории провинции Льеж и граничит с Нидерландами, Германией и государством Люксембург. Столица (место расположения совета и правительства сообщества) — город Эйпен.





История

Территория нынешнего немецкоязычного сообщества — часть так называемых Восточных Кантонов. Вплоть до конца XVIII века они были независимыми, но в 1795 году их аннексировала республиканская Франция. По решению Венского конгресса 1815 года Восточные Кантоны были переданы Пруссии.

В 1920 году Восточные Кантоны были переданы Бельгии Германией в качестве компенсации за Первую мировую войну. Следует отметить, что в состав Восточных Кантонов входит не только территория нынешнего немецкоязычного сообщества, но и районы с франкоязычным населением.

В ходе Второй мировой войны Восточные Кантоны были захвачены Германией и включены в состав Третьего рейха. Бо́льшая часть немецкоязычного населения тогда считала себя немцами, и приветствовала немецкие войска как освободителей. После войны территория кантонов была возвращена Бельгии. В течение долгого времени проводилась политика дегерманизации кантонов.

В 1960 году было произведено разделение Бельгии на три территории по языковому принципу (Нидерландоязычное, Франкоязычное и Немецкоязычное сообщества). В 1973 на базе этих территорий были созданы округа, имеющие большую внутреннюю автономию.

К настоящему времени многие жители сообщества, особенно молодое поколение, считают себя не немцами, а бельгийцами.

Полномочия

Как и у остальных сообществ Бельгии (Фламандского и Франкоязычного) полномочия немецкоязычного сообщества распространяются на культуру, образование и «вопросы, связанные с личностью». К последним относятся средства массовой информации, здравоохранение и молодёжная политика, а также некоторые социальные вопросы. Немецкоязычное сообщество не является округом, а располагается на территории Валлонского округа и следовательно за окружные полномочия ответственен Валлонский округ.

1 января 2005 года некоторые полномочия Валлонского округа были переданы Немецкоязычному сообществу. К ним относятся:

  • Организация богослужений
  • Организация похорон и надзор за кладбищами
  • Руководство полицией на территории девяти муниципалитетов сообщества
  • Финансирование девяти муниципалитетов сообщества

Язык

В отличие от Фламандского и Валлонского сообществ, Немецкоязычное сообщество не имеет полномочий на регулирование использования языка в администрации, образовании и социальных службах. На практике, на территории Сообщества используется практически исключительно немецкий язык (родной для почти 100% его жителей), однако допускается ограниченное использование французского в административных делах.

На территории Немецкоязычного сообщества действует теле- и радиовещательная станция Belgischer Rundfunk (BRF) на немецком. Выходит одна ежедневная газета на немецком — Grenz-Echo.

Парламент и правительство

Главный законодательный орган сообщества — Совет Немецкоязычного сообщества (Rat der Deutschsprachigen Gemeinschaft (RDG)), также известный как парламент Немецкоязычного сообщества (Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft). Состоит из 25 членов, избираемых сроком на пять лет. Выполнением декретов правительства немецкоязычного сообщества занимается Правительство Немецкоязычного сообщества (Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft), состоящее из премьер-министра (Ministerpräsident) и четырёх министров (Minister). Собственных судебных органов не имеет, на территории Немецкоязычного сообщества действует суд первой инстанции Эйпена (юрисдикция - всё Немецкоязычное сообщество), мировой судья Эйпена (юрисдикция - общины Эйпен, Кельмис, Лонтцен, Рарен) и мировой судья Сен-Вита (юрисдикция - Амель, Бюллинген, Бург-Ройланд, Бютгенбах, Сен-Вит)

Административное деление

Немецкоязычное сообщество располагается на территории 9 общин (gemeinde)

Образование

В связи с тем, что в Немецкоязычном сообществе нет университетов, оно не входит в Болонский процесс. Студенты учатся в университетах Валлонского сообщества, Фламандского сообщества или Германии.


Напишите отзыв о статье "Немецкоязычное сообщество Бельгии"

Отрывок, характеризующий Немецкоязычное сообщество Бельгии

– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.