Ноноути

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
НоноутиНоноути

</tt>

</tt> </tt>

</tt>

Ноноути
англ. Nonouti
0°40′ ю. ш. 174°20′ в. д. / 0.667° ю. ш. 174.333° в. д. / -0.667; 174.333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.667&mlon=174.333&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 0°40′ ю. ш. 174°20′ в. д. / 0.667° ю. ш. 174.333° в. д. / -0.667; 174.333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.667&mlon=174.333&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
Общая площадь19,85 км²
Наивысшая точка3 м
СтранаКирибати Кирибати
АЕ первого уровняОстрова Гилберта
Ноноути
Ноноути
Население (2010 год)2683 чел.
Плотность населения135,164 чел./км²

Ноноути (англ. Nonouti) — атолл в южной части островов Гилберта в Тихом океане. Расположен в 38 км к северо-западу от атолла Табитеуэа.





География

Атолл представляет собой совокупность многочисленных островков на северной, восточной и юго-восточной стороне. Единственный кусочек суши, который не затопляется во время приливов находится в западной части атолла — островок Ноумаланг. Ноноути — третий по площади атолл в архипелаге Гилберта.

Население

По переписи 2010 года население атолла Ноноути составляет 2683 человек.[1]

Поселение Английское название Население,
чел. (2010)
Площадь островов,
км²
Плотность,
чел./км²
Абамакоро Abamakoro 104 1,85 56,22
Бенуароа Benuaroa 84 1,08 77,78
Теуабу Teuabu 269 0,34 791,18
Теманоку Temanoku 286 1,50 190,67
Ротума Rotuma 405 5,62 91,99
Аутукиа Autukia 112
Матанг Matang 537 8,11 151,54
Табоиаки Taboiaki 692
Темоту Temotu 194 1,38 140,58
Всего Total 2683 19,88 134,96

Единственное правительственное учреждение атолла расположено в деревне Матанг. Бывший президент Кирибати, Иеремиа Табаи, является выходцем с Ноноути. На острове также есть несколько школ, которые преимущественно находятся под контролем протестантской церкви Кирибати. Крупнейшая манеаба Кирибати (сооружение, в котором обсуждаются проблемы острова и справляются праздники) находится в деревне Табоиаки, где была учреждена первая католическая миссия на островах Гилберта в 1880-х годах.

См. также

Напишите отзыв о статье "Ноноути"

Примечания

  1. [www.mfed.gov.ki/wp-content/uploads/2011/05/Census-Report-2010-Volume-1.pdf Kiribati Census Report 2010 Volume 1]. National Statistics Office, Ministry of Finance and Economic Development, Government of Kiribati. Проверено 17 марта 2013.

Ссылки

  • [www.janeresture.com/Nonouti/index.htm Информация об атолле на Jane Resture]  (англ.)
  • [www.oceandots.com/pacific/gilbert/nonouti.htm Информация на сайте Oceandots.com]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Ноноути

Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.