О’Делл, Скотт
Скотт О’Делл | |
англ. Scott O'Dell | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
16 октября 1989 (91 год) |
Место смерти: | |
Гражданство: |
США |
Род деятельности: |
писатель |
Годы творчества: |
1934—1989 |
Направление: |
романист |
Жанр: | |
Язык произведений: |
английский |
Премии: |
Скотт О’Делл (англ. Scott O'Dell; 23 мая 1898 — 16 октября 1989) — американский детский писатель, автор 26 романов для детей, трёх романов для взрослых и 4 документальных книг. Поначалу произведения О’Делла не пользовались особенным успехом; его литературная звезда по-настоящему взошла только в 1960 году с выходом «Острова голубых дельфинов». Эта повесть получила высшую национальную премию США за лучшую книгу года для детей — премию Джона Ньюбери. В 1963 году был награждён Немецкой премией за детскую литературу , а в 1961 году Lewis Carroll Shelf Award . В его книгах для детей заметна специфика Южной Калифорнии — индейско-испанского Запада, выдержан также исторический колорит.
Содержание
Биография
Скотт О’Делл родился на острове Терминал около Лос-Анджелеса, штат Калифорния. Учился в Висконсинском университете в Мадисоне (1920), Стэнфордском университете (1920—1921 гг.), Римском университете Ла Сапиенца (1925), хотя так и не получил диплома. Во время Второй мировой войны служил в ВВС США. Преподавал сценарное мастерство и написал учебник по сценарному мастерству; позднее в Риме он принял участие в съемках фильма «Бен Гур».
Литературным творчеством занялся с 1934 года, с конца 1950-х годов О’Делл начал писать книги для детей. В 1972 году удостоен премии имени Х. К. Андерсена, а в 1978 году О’Деллу вручена медаль «Регина» — премия Американской католической библиотечной ассоциации за выдающийся вклад в юношескую литературу.
Большинство произведений О’Делла — историческая беллетристика, ориентированная на юного читателя. В 1981 году писатель учредил собственную премию — Scott O’Dell Award for Historical Fiction — в размере 5000 долларов, за выдающие художественные произведения исторической тематики.
Скотт О’Делл умер от рака простаты 16 октября 1989 года в возрасте 91 года[1].
Творчество
Аннотация книги «Остров голубых дельфинов»: Героиня книги — индейская девочка Карана, одна из всего племени осталась на небольшом островке у калифорнийского побережья. Карана сумела наладить жизнь в одиночестве, обеспечить себя едой и надежным убежищем. Самое главное для Караны — отношения с животными. Для неё «звери и птицы — те же люди, только со своим языком и своей манерой поведения. Без них жизнь на белом свете была бы очень тоскливой»[2].
Библиография
Серии
Карана
- Island of the Blue Dolphins
- Zia
Семь змей
- The Captive
- Feathered Serpent
- The Amethyst Ring
- Seven Serpents Trilogy
Романы
- Woman of Spain
- Hill of the Hawk
- The Sea is Red
- Journey to Jericho
- The King’s Fifth
- The Black Pearl
- Dark Canoe
- Sing Down the Moon
- Treasure of Topo-El-Bampo
- Cruise of the Arctic Star
- The Child of Fire
- Hawk That Dare Not Hunt by Day
- The 290
- Carlota
- Kathleen Please Come Home
- Daughter of Don Saturnino
- Sarah Bishop
- The Spanish Smile
- Castle in the Sea
- Alexandra
- The Road to Damietta
- Streams to River, River to the Sea
- Serpent Never Sleeps
- Black Star, Bright Dawn
- My Name Is Not Angelica
- Thunder Rolling in the Mountains
- Venus Among the Fishes
- Zira
Документальная литература
- Country of the Sun
Переводы на русский
- Скотт О'Делл. «Тропа Пилигрима» // Остров голубых дельфинов = Island of the Blue Dolphins / Перевод с английского Татьяны Доброницкой. — Москва: Центр Нарния, 2007. — ISBN 0-605-21314-3.
Напишите отзыв о статье "О’Делл, Скотт"
Примечания
- ↑ McDowell, Edwin. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DE2D91730F934A25753C1A96F948260 "Scott O'Dell, a Children's Author Of Historical Fiction, Dies at 91" by Edwin McDowell], The New York Times (17 октября 1989). Проверено 10 апреля 2008.
- ↑ [publ.lib.ru/ARCHIVES/O/O'DELL_Skott/_O'Dell_S..html Аннотация издательства «Остров голубых дельфинов»]. Проверено 2012-25-11.
Ссылки
- [nwda.orbiscascade.org/ark:/80444/xv48581 Биография Скотта О’Делла] (англ.)
- [www.libfl.ru/about/dept/children_centre/portraits/display.php?file=odell.html СКОТТ О’ДЕЛЛ на сайте Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино]
Отрывок, характеризующий О’Делл, Скотт
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.
Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
- Родившиеся 23 мая
- Родившиеся в 1898 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Лос-Анджелесе
- Умершие 16 октября
- Умершие в 1989 году
- Умершие в Нью-Йорке
- Писатели по алфавиту
- Детские писатели США
- Детские писатели по алфавиту
- Обладатели премии имени Х. К. Андерсена
- Награждённые медалью Джона Ньюбери
- Умершие от рака предстательной железы