Панамериканский чемпионат по хоккею на траве среди мужчин 2004
Панамериканский чемпионат по хоккею на траве среди мужчин 2004 2004 Men's Pan American Cup | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Страна проведения | Канада |
Города проведения | Лондон |
Время проведения | 12 — 23 мая |
Число команд | 11 |
Призовые места | |
Чемпион | Аргентина (1 титул) |
Второе место | Канада |
Третье место | Чили |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 35 |
Забито голов | 240 (6.86 за игру) |
Бомбардир(ы) | Jorge Lombi (26 голов) |
Вратарь | Mathias Andwandter |
MVP | Kwandwane Browne |
← 2000 2009 → |
Панамериканский чемпионат по хоккею на траве среди мужчин 2004 — 2-й розыгрыш чемпионата. Турнир прошёл с 12 по 23 мая 2004 года в канадском городе Лондон на стадионе «TD Waterhouse Stadium». В турнире приняли участие 11 сборных.
Чемпионат также являлся квалификационным турниром для отбора участников чемпионата мира 2006 в Мёнхенгладбахе, Германия. Победитель чемпионата получал квалификацию напрямую, занявший 2-е место получал шанс завоевать одну из пяти путевок, приняв участие в квалификационном турнире к чемпионату мира 2006 (англ.) в Чанчжоу, Китай.
Победителями чемпионата впервые в своей истории стала сборная Аргентины, победившая в финале сборную Канады со счётом 2:1. Бронзовым призёром чемпионата стала сборная Чили, обыгравшая в матче за 3-е место сборную Тринидада и Тобаго со счётом 2:1.[1]
Содержание
Результаты игр
Время начала матчей указано по UTC−04:00
Групповой этап
Группа A
Команда | И | В | Н | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Аргентина | 5 | 5 | 0 | 0 | 58 | 1 | +57 | 15 |
США | 5 | 4 | 0 | 1 | 30 | 5 | +25 | 12 |
Чили | 5 | 3 | 0 | 2 | 31 | 10 | +21 | 9 |
Пуэрто-Рико | 5 | 1 | 1 | 3 | 6 | 39 | −33 | 4 |
Бразилия | 5 | 1 | 1 | 3 | 5 | 42 | −37 | 4 |
Венесуэла | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | 38 | −33 | 0 |
- Проходят в полуфиналы
Группа B
Команда | И | В | Н | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Канада | 4 | 4 | 0 | 0 | 24 | 1 | +23 | 12 |
Тринидад и Тобаго | 4 | 3 | 0 | 1 | 18 | 7 | +11 | 9 |
Нидерландские Антильские острова | 4 | 2 | 0 | 2 | 8 | 12 | −4 | 6 |
Мексика | 4 | 1 | 0 | 3 | 7 | 13 | −6 | 3 |
Уругвай | 4 | 0 | 0 | 4 | 1 | 25 | −24 | 0 |
- Проходят в полуфиналы
Плей-офф
За 9-11 места
Полуфиналы | 9-е место | ||||||
Бразилия | |||||||
22 мая 2004 12:00 | |||||||
Бразилия | 1 (2) | ||||||
Уругвай (пен.) | 1 (4) | ||||||
20 мая 2004 18:00 | |||||||
Венесуэла | 1 (2) | ||||||
Уругвай (пен.) | 1 (3) |
За 5-8 места
Полуфиналы | 5-е место | ||||||
21 мая 2004 10:00 | |||||||
США | 0 | ||||||
Мексика | 2 | ||||||
22 мая 2004 15:00 | |||||||
Мексика | 0 | ||||||
Нидерландские Антильские острова | 2 | ||||||
7-е место | |||||||
21 мая 2004 12:30 | 22 мая 2004 17:30 | ||||||
Пуэрто-Рико | 2 | США | 11 | ||||
Нидерландские Антильские острова | 5 | Пуэрто-Рико | 0 |
За 1-4 места
Полуфиналы | Финал | ||||||
21 мая 2004 15:00 | |||||||
Чили | 2 | ||||||
Канада | 4 | ||||||
23 мая 2004 12:30 | |||||||
Канада | 1 | ||||||
Аргентина | 2 | ||||||
3-е место | |||||||
21 мая 2004 17:30 | 23 мая 2004 10:00 | ||||||
Аргентина | 8 | Чили | 2 | ||||
Тринидад и Тобаго | 1 | Тринидад и Тобаго | 1 |
Награды
- Лучший бомбардир: Jorge Lombi — 26 голов
- Лучший игрок чемпионата (MVP): Kwandwane Browne
- Лучший вратарь: Mathias Andwandter
Итоговая таблица
Место | Сборная |
---|---|
Аргентина | |
Канада | |
Чили | |
4 | Тринидад и Тобаго |
5 | Нидерландские Антильские острова |
6 | Мексика |
7 | США |
8 | Пуэрто-Рико |
9 | Уругвай |
10 | Бразилия |
11 | Венесуэла |
См. также
Напишите отзыв о статье "Панамериканский чемпионат по хоккею на траве среди мужчин 2004"
Примечания
- ↑ [www.panamhockey.org/eng/compet/2004/2004mpacup/20040523a.htm Argentina qualifies for the 2006 World Cup, Canada and Chile on the podium] (23 мая 2004). Проверено 23 декабря 2014. (англ.)
Ссылки
- [www.panamhockey.org/eng/compet/2004/2004mpacup.htm Официальный сайт чемпионата] (англ.)
- [www.todor66.com/hockey/field/America/Men_2004.html Страница о чемпионате на сайте www.todor66.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Панамериканский чемпионат по хоккею на траве среди мужчин 2004
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.
Диммлер, подсев к графине и закрыв глаза, слушал.
– Нет, графиня, – сказал он наконец, – это талант европейский, ей учиться нечего, этой мягкости, нежности, силы…
– Ах! как я боюсь за нее, как я боюсь, – сказала графиня, не помня, с кем она говорит. Ее материнское чутье говорило ей, что чего то слишком много в Наташе, и что от этого она не будет счастлива. Наташа не кончила еще петь, как в комнату вбежал восторженный четырнадцатилетний Петя с известием, что пришли ряженые.
Наташа вдруг остановилась.
– Дурак! – закричала она на брата, подбежала к стулу, упала на него и зарыдала так, что долго потом не могла остановиться.
– Ничего, маменька, право ничего, так: Петя испугал меня, – говорила она, стараясь улыбаться, но слезы всё текли и всхлипывания сдавливали горло.
Наряженные дворовые, медведи, турки, трактирщики, барыни, страшные и смешные, принеся с собою холод и веселье, сначала робко жались в передней; потом, прячась один за другого, вытеснялись в залу; и сначала застенчиво, а потом всё веселее и дружнее начались песни, пляски, хоровые и святочные игры. Графиня, узнав лица и посмеявшись на наряженных, ушла в гостиную. Граф Илья Андреич с сияющей улыбкой сидел в зале, одобряя играющих. Молодежь исчезла куда то.