Проклятие Розовой пантеры
Поделись знанием:
К:Фильмы 1983 года
Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
Проклятие Розовой пантеры | |
Curse Of The Pink Panther | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Блэйк Эдвардс |
Автор сценария |
Блэйк Эдвардс |
В главных ролях |
Тэдд Уосс |
Оператор |
Дик Буш |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
109 мин. |
Страна | |
Год | |
Предыдущий фильм | |
Следующий фильм | |
IMDb | |
«Проклятие Розовой пантеры» (англ. Curse of the Pink Panther) — кинофильм, комедия. Седьмой фильм режиссёра Эдвардса Блейка из серии, продолжающий историю приключений инспектора Клузо после фильма «След Розовой пантеры».
Содержание
Сюжет
Инспектор Клузо исчез без следа, и правительство нанимает второго самого лучшего сыщика в мире, чтобы найти его. Как бы там ни было, враг Клузо, Дрейфус нанимает худшего сыщика — сержанта Клифтона Сли. Сли абсолютно некомпетентен, а вскоре выясняется, что он — американский кузен инспектора Клузо.
В ролях
- Тэд Уосс — Сержант Клифтон Сли
- Роджер Мур — Инспектор Жак Клузо
- Дэвид Нивен — Сэр Чарльз Литтон
- Роберт Вагнер — Джордж Литтон
- Герберт Лом — главный инспектор Шарль Дрейфус
- Капучине — Леди Симона Литтон
- Роберт Лоджа — Бруно Лангоис
- Харви Корман — Профессор Огюст Больс
- Бёрт Квук — Като Фонг
- Джоанна Ламли — Графиня Чандра
- Грэм Старк — Скучающий официант
- Лесли Эш — Джульета Шейн
- Андрэ Маранн — Сержант Франсуа Дюваль
- Питер Эрн — Генерал Буфони
- Пэтти Дэвис — Мишель Човин
Саундтрек
Музыку к фильму вновь написал композитор Генри Манчини, автор главной темы сериала.
- Main Title (05:13)
- Operation Paragon (01:17)
- Sabotage (01:06)
- Looking for a New Clouseau (00:46)
- Clifton Sleigh Theme (03:38)
- Mafia Lunch (01:04)
- Airport Attempts (00:59)
- Museum Clouseau (02:52)
- The Mechanic Dog (00:14)
- Arrival at Liton’s Chateau (01:15)
- Car Chase (00:35)
- On A Terrace with a Doll I (03:12)
- On A Terrace with a Doll II (03:07)
- Piano Source (01:54)
- Mr.Chong (01:06)
- Arrival in Valencia (03:46)
- Las Fallas I (02:17)
- Las Fallas II (01:54)
- Café Olé (03:26)
- Street Fighters (01:49)
- Something For Clifton (04:13)
- Up in the Air (02:13)
- End Titles (03:54)
- Main Title (Alternate) (05:12)
- Operation Paragon (Alternate) (01:16)
- Arrival in Valencia (Instrumental) (02:30)
- Cafe Ole (Alternate) (02:46)
- Bullfight (00:38)
Напишите отзыв о статье "Проклятие Розовой пантеры"
Ссылки
- Curse of the Pink Panther (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
|
Отрывок, характеризующий Проклятие Розовой пантеры
– Разбойник! Неблагодарная тварь!… изрублю собаку… не с папенькой… обворовал… – и т. д.Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.