Корман, Харви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Харви Корман
Harvey Korman
Дата рождения:

15 февраля 1927(1927-02-15)

Место рождения:

Чикаго, Иллинойс

Дата смерти:

29 мая 2008(2008-05-29) (81 год)

Место смерти:

Лос-Анджелес, Калифорния

Гражданство:

США США

Профессия:

актёр

Ха́рви Хе́ршел Ко́рман (англ. Harvey Herschel Korman; 15 февраля 1927, Чикаго, Иллинойс, США29 мая 2008, Лос-Анджелес, Калифорния) — американский комедийный актёр.





Биография

Харви Корман родился в Чикаго в семье Сайрела Кормана, продавца с русскими и еврейскими корнями, и его супруги Эллен[1][2]. В театральных постановках Корман начал играть ещё в детском саду, а в 12 лет стал профессиональным актёром, подписав контракт с местной радиостанцией[2]. После развода родителей Харви жил с матерью, в школе начал заниматься в театральной мастерской. В годы Второй мировой войны он оставил колледж и записался флот. После войны он учился в Драматической школе Гудмана, а через четыре года переехал в Нью-Йорк[1].

В Нью-Йорке карьера Кормана не сложилась. Он пробовался в бродвейский и внебродвейский театры, но везде получал отказ. Харви был вынужден работать заправщиком, официантом и кассиром, при этом страдал от депрессии. Вместе с другом Корман поставил комедийный номер для ночного клуба, который сразу же провалился. Вернувшись в Чикаго, Харви всерьёз помышлял о самоубийстве, но сделал ещё одну попытку стать актёром и отправился в Голливуд[1].

В Лос-Анджелесе Корман не сразу сумел добиться признания. В течение трёх лет он совмещал работу продавца автомобилей, швейцара в местом театре с игрой на сцене этого самого театра и исполнением эпизодических ролей в телевизионных сериалах. Его исполнение роли Гамлета в постановке местного общественного театра было удостоено похвалы знаменитых актёров, Бетт Дэвис и Чарльза Лоутона. Однако в кино попасть Корману никак не удавалось, по его воспоминаниям в то время Голливуд нуждался в юных белокурых Адонисах, а не в стареющих и лысеющих евреях[1].

В 1964 году Корман попал в «Шоу Дэнни Кея», где стал регулярно выступать с комедийными номерами вплоть до закрытия шоу в 1967 году. Участие в этой телепрограмме принесло Харви известность и открыло двери в другие шоу, например, в мультсериал «Флинстоуны», где он озвучивал персонажа по имени Большой Газу. В 1967 году Корман перешёл работать в комедийном телепроект «Шоу Кэрол Бёрнетт», за участие в котором он четыре раза становился лауреатом премии «Эмми» и один раз премии «Золотой глобус». За десять лет участия в этом шоу Харви приобрёл репутацию мастера жанра скетч-комедии, снявшись в более чем тысяче номеров[1][2]. В 1977 году Корман создал собственное шоу, которое пробыло в эфире лишь один сезон. Впоследствии Корман вместе с другим актёром «Шоу Кэрол Барнетт», Тимом Конуэем, гастролировал по США с показом лучших номеров программы.

Харви Корман снялся в четырёх фильмах Мела Брукса: «Сверкающие сёдла», «Страх высоты», «Всемирная история, часть первая» и «Дракула, мёртвый и довольный этим». Также он сыграл много эпизодических ролей в различных фильмах и телесериалах, озвучивал персонажей мультфильмов.

Корман скончался 29 мая 2008 года в Лос-Анджелесе в результате разрыва абдоминальной аневризмы аорты. Он похоронен кладбище Вудлоун в Санта-Монике.

Личная жизнь

В 1960 году Корман женился на Донне Элхарт, в этом браке у него родилась дочь. В 1982 году он женился на Деборе Фриц, которая родила ему двух дочерей и сына[1].

Избранная фильмография

Напишите отзыв о статье "Корман, Харви"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/2071350/Harvey-Korman.html Obituaries: Harvey Korman] (англ.). The Daily Telegraph (3 июня 2008). Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/668n8u4uj Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].
  2. 1 2 3 Valerie J. Nelson. [www.latimes.com/news/obituaries/la-me-korman30-2008may30,0,6621674,full.story Harvey Korman, 81; versatile Emmy-winning comedian] (англ.). Los Angeles Times (30 мая 2008). Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/668nA4EWa Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Корман, Харви



С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.