Райч, Ханна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Райч Ханна
Ханна Райч, апрель 1941 года
Место рождения:

Хиршберг, Германия

Гражданство:

Германия Германия

Место смерти:

Франкфурт-на-Майне, Германия

Награды и премии:

Ханна Райч (также Ганна, нем. Hanna Reitsch; 29 марта 1912, Хиршберг — 24 августа 1979, Франкфурт-на-Майне) — немецкая лётчица-испытательница.





Биография

Родилась в силезском Хиршберге, ныне польском городе Еленя-Гура в семье офтальмолога. В молодости мечтала о профессии медика, но позднее решила стать пилотом планеров и начала заниматься авиаспортом. В 1930-е годы стала символом героизма, совершала поездки в Африку в качестве миссионера и врача. С 1931 года получила мировую известность, установив большое число европейских рекордов (в том числе в 1933 — самого длительного беспосадочного перелёта — 305 км). В 1934 году установила абсолютный рекорд высоты (среди женщин) — 2800 м. Райч была пилотом самолёта, на котором Адольф Гитлер прибыл на партийный съезд в Нюрнберге. Этот эпизод вошёл в фильм Лени Рифеншталь «Триумф воли».

С 1937 года — пилот-инструктор люфтваффе, эксперт по авиационным исследованиям.

В марте 1938 года Ханна совершила ряд триумфальных выступлений на вертолёте Генриха Фокке FW-61 в закрытом зале Deutschlandhalle. Она поднималась в воздух в центре зала, совершала полёт по периметру зала над ошеломлённой публикой. В конце представления она развернулась на 360 градусов и запустила небольшой фейерверк из кабины пилота. Впечатлёнными оказались не только гражданские зрители. За эти выступления она удостоилась медали от люфтваффе. Она стала первой женщиной, получившей такую медаль. О её выступлении стало известно в других странах, в том числе в СССР и США. Иосиф Сталин в ноябре 1938 года в беседе с советской лётчицей Мариной Расковой (см. её книгу «Записки штурмана»), после награждения её за рекордный перелёт, делился своими мыслями об использовании вертолётов в поисковых и спасательных экспедициях. В США, кроме газет, свои впечатления о полётах Ханны Райч на вертолёте сообщил американский лётчик Чарльз Линдберг (который в одиночку перелетел Атлантический океан). Именно этому выдающемуся лётчику Адольф Гитлер продемонстрировал приоритетное достижение Германии в вертолётостроении. Как лётчик, Линдберг высоко оценил это достижение и мастерство Ханны. И только после этого И. Сикорский ускоренно завершил работы над своим вертолётом, который поднялся в воздух в 1939 году.

Райч стала первой женщиной-испытателем люфтваффе. Летала на истребителях Ме.163 «Комета», Ме.323 «Гигант» и т. д. Принимала участие в боевых действиях во время Второй мировой войны на советско-германском фронте. За боевые заслуги в марте 1941 года была награждена Железным крестом II-го, а в феврале 1942 года — I-го класса. Имела почётное звание лётчика-капитана. С ноября 1943 года стала служить при генерале Роберте Риттере фон Грейме, который импонировал ей своей фанатичной приверженностью нацизму.

27 апреля 1945 года сопровождала Роберта фон Грейма во время его полёта в осаждённый советскими войсками Берлин на встречу с Гитлером в Рейхсканцелярии. Во время этого полёта из-за ранения фон Грейма Х. Рейч взяла управление самолётом на себя и посадила самолёт на автомагистраль близ Рейхсканцелярии[1].

Во время посещения ими бункера Гитлера Райч просила Гитлера разрешить ей остаться в Берлине и разделить его судьбу, но Гитлер приказал ей вместе с Греймом покинуть Берлин. 30 апреля на последнем имевшемся самолёте они вылетели в ставку преемника Гитлера гросс-адмирала Дёница в Плёне у Киля. 9 мая вместе с Греймом Райч сдалась американским военным властям[2]. После ареста 15 месяцев провела в американском лагере. В 1946 году освобождена.

В 1951 году опубликовала автобиографию «Полёты — моя жизнь», а в 1952 году приняла участие в международном чемпионате по планеризму в Мадриде, где завоевала бронзовую медаль. В 1955 году Райч стала чемпионом Германии по женскому планеризму, а в 1957 году заняла на таких же соревнованиях 3-е место. В 1959 году провела несколько месяцев в Индии, принимала участие в полётах вместе с Индирой Ганди и по неофициальной версии изучала буддизм. В 1962 году основала и до 1966 года руководила Национальной лётной школой в Гане. Умерла в 1979 году, прожив 67 лет, спустя всего год после установления последнего рекорда в своей жизни — очередного рекорда дальности полёта на планере. Похоронена в соответствии с её волей в австрийском Зальцбурге рядом со своей семьей.

Фотогалерея

В кинофильмах

  • Худ. фильм «Гитлер: Последние десять дней» (Hitler: The Last 10 Days, 1973) — подруга Роберта фон Грейма, немецкого лётчика обеих мировых войн, генерал-фельдмаршала авиации, главнокомандующего Люфтваффе с 23 апреля по 23 мая 1945 года.
  • Худ. фильм «Операция „Арбалет“» (1965) — испытательница пилотируемой ракеты Фау-1М45.
  • Худ. фильм «Бункер» (2004) — подруга Роберта фон Грейма (актриса Анна Тальбах).

Награды

Напишите отзыв о статье "Райч, Ханна"

Примечания

  1. «Агония и смерть Адольфа Гитлера». Сборник документов. М.: «Издательский дом „Звонница“», 2000, с. 215 («Записи, основанные на показаниях немецкой летчицы Ганны Райч 8 октября 1945 года») ISBN 5-88524-077-9
  2. «Агония и смерть Адольфа Гитлера». Сборник документов. М.: «Издательский дом „Звонница“», 2000, с. 231, 235—236 («Записи, основанные на показаниях немецкой летчицы Ганны Райч 8 октября 1945 года») ISBN 5-88524-077-9

Литература

  • Залесский К.А. Кто был кто в Третьем рейхе: Биографический энциклопедический словарь. — М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2002. — С. 550—551. — 942 [2] с. — ISBN 5-17-015753-3 (ООО «Издательство АСТ»); ISBN 5-271-05091-2 (ООО «Издательство Астрель»).
  • Савинский Ю. Э. [y-savinskiy.ru/gl-26-35/hanna/ Цирковой номер Ханны Райч] // [y-savinskiy.ru/oglavlenie/ Наследники инженера да Винчи]. — CreateSpace Independent Publishing Platform, 2012. — 460 с. — ISBN 978-1475107234.
  • Мейсон А. Ангел Рейха
  • Армин Пройсс. Ханна Райч — жизнь немецкой лётчицы (Серия knapp + klar, выпуск 11; издательство Grundlagenverlag, 1995)

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ханна Райч
  • [www.ctie.monash.edu.au/hargrave/reitsch.html Hanna Reitsch]
  • [www.greyfalcon.us/Hanna%20Reitsch.htm Grey Falcon article on Hanna Reitsch]
  • [hilvvs.com/avio/comment_1218208046.html Ханна Рейтч]

Отрывок, характеризующий Райч, Ханна

Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]