Свер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Свер
Страна
Район
Координаты
Население
116[4] человек (2002)
Национальный состав
грузины (74 %), осетины
Конфессиональный состав
православные
Свер
Свер
К:Статьи о населённых пунктах без категории на Викискладе

Свер (осет. Сер, груз. სვერი — Свери) — село в Закавказье, расположено на севере Цхинвальском районе Южной Осетии, фактически контролирующей село; согласно юрисдикции Грузии — в Горийском муниципалитете.





География

Село располагается к северу от грузинонаселённого (до августа 2008 года) анклава Тамарашени-Кехви.

Население

По переписи 1989 года в селе жил 101 человек, в том числе грузины составили 60 человек (60 %), осетины — 41 человек (40 %). После изгнания осетинского населения и периода грузинского контроля над селом в 1992—2008 гг. основное население составили грузины[5][6]. По переписи 2002 года (проведённой властями Грузии, контролировавшей часть Цхинвальского района на момент проведения переписи) в селе жило 116 человек, в том числе грузины составили 84 % от всего населения[4].

История

В период южноосетинского конфликта в 1992—2008 гг. село находилось в зоне контроля Грузии и являлось самым северным в этой зоне. С позиций около села Свери в конце июля — августе 2008 года были обстрелы в сторону осетинского села Андис (Андзиси)[7][8]. После Августа 2008 года село перешло под контроль РЮО[9].

Топографические карты

  • Лист карты K-38-64 Цхинвали. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1987 год. Издание 1989 г.

Напишите отзыв о статье "Свер"

Примечания

  1. 1 2 Данный населённый пункт расположен в Южной Осетии. Согласно административно-территориальному делению Грузии, Южная Осетия расположена на территории Ахалгорского, Горийского, Джавского, Карельского, Онского и Сачхерского муниципалитетов Грузии. Официальное используемое грузинское название территории бывшей Юго-Осетинской автономной области — Цхинвальский регион. Фактически, Южная Осетия является частично признанным государством, территория которого Грузией не контролируется.
  2. Согласно юрисдикции частично признанной Республики Южная Осетия
  3. Согласно юрисдикции Грузии
  4. 1 2 Перепись населения Грузии 2002. Население крупных сельских населённых пунктов (Census of village population of Georgia) (груз.) — С. 227:
    სვერი [sveri] - 116 ... ქართველები [qartveli] - 84%
  5. [map-site.narod.ru/ugoset-3.jpg Южная Осетия. Этническая карта по данным переписи 1989 года]
  6. [www.sojcc.ru/rights/75.html Перечень сёл Южной Осетии и население в 1989 году]
  7. [www.pravda.ru/news/world/01-08-2008/277858-mirotv-0/ Миротворцы выставили пост между грузинским Свери и осетинским Андзиси. 01.08.2008]
  8. [sspm-info.ru/2008/07/20/125.html Противоправные действия в отношении жителей села Свери]
  9. [caucasica.org/analytics/detail.php?ID=1435#_ftnref20 Хронология «пятидневной войны» в Южной Осетии. События и заявления : часть 3 «Ход боевых действий и информационных баталий»]


Отрывок, характеризующий Свер

– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.