Знаур (посёлок)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Знаур
осет. Знауыр, груз. ყორნისი
Страна
Статус
районный центр
Район
Район
Координаты
Дата основания
Прежние названия
Корниси
Высота центра
786 м
Население
1055[4] человек (2015)
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
знаурцы
Часовой пояс
Автомобильный код
RSO
Знаур
Знаур
К:Статьи о населённых пунктах без категории на Викискладе

Знау́р (осет. Знауыр, груз. ყორნისი) — посёлок городского типа, районный центр Знаурского района Южной Осетии.

Расположен на реке Проне Средняя (приток реки Пца, бассейн Куры), на высоте 790 метров над уровнем моря. В 25 км к западу от Цхинвала. Назван в честь осетинского революционера Знаура Айдарова.





Инфраструктура

В Знауре развиты деревообрабатывающая и пищевая промышленности, действуют объекты инфраструктуры: библиотеки, больница, аптеки, дошкольные и школьные[5] учебные заведения.

Имеется Дом культуры Знаурского района. Директор — Светлана Кокоева. 10 июля 2009 года в доме культуры Калмыцкие артисты ставили различные постановки.[6]

  • В поселке так же имеются :

Средняя общеобразовательная школа, музыкальная школа, районная больница, народный театр, Районная библиотека.

Напишите отзыв о статье "Знаур (посёлок)"

Примечания

  1. 1 2 Данный населённый пункт расположен в Южной Осетии. Согласно административно-территориальному делению Грузии, Южная Осетия расположена на территории Ахалгорского, Горийского, Джавского, Карельского, Онского и Сачхерского муниципалитетов Грузии. Официальное используемое грузинское название территории бывшей Юго-Осетинской автономной области — Цхинвальский регион. Фактически, Южная Осетия является частично признанным государством, территория которого Грузией не контролируется.
  2. Согласно юрисдикции частично признанной Республики Южная Осетия
  3. Согласно юрисдикции Грузии
  4. [fandag.ru/news/naselenie_juzhnoj_osetii/2015-05-01-528 «Население Южной Осетии»] — Осетия. Историко-этнографический справочник
  5. [osinform.ru/15021-skgmi-podaril-detjam-iz-juzhnojj-osetii-letnie.html «СКГМИ подарил детям из Южной Осетии летние впечатления»] — ОСинформ (17.07.2009)
  6. [ugo-osetia.ru/9_79/9_79-5.html «Гости из Калмыкии скрасили будни жителей района»] — Общественно-политическая газета «Южная Осетия»

Топографические карты

  • Лист карты K-38-64 Цхинвали. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1987 год. Издание 1989 г.

Ссылки

  • [osinform.ru/12943-sk-gmi-vzjalo-shefstvo-nad-znaurskojj-srednejj.html «ГМИУ взяло шефство над Знаурской средней школой РЮО»] — Осинформ.


Отрывок, характеризующий Знаур (посёлок)

На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.