Чемоданов, Фёдор Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фёдор Чемоданов
воевода Саратова
16231626
Предшественник: Константин Шушерин
Преемник: Григорий Орлов
 

Фёдор Ива́нович Чемода́нов — воевода Саратова в 16231626 годах.

В 16111616 годах был стряпчим с платьем, в 16321633 годах был вторым воеводой в Вязьме.[1]

При Чемоданове Саратов посетил купец Федот Котов, оставивший в своём «Хожении в Персию купца Федота Котова» известное описание Саратова:

От Самары до Саратова 350 вёрст, а на Саратове город стоит на луговой стороне, стоячий острог и башни рублены круглые, дворы и ряды в городе, а за городом стрелецкие дворы и рыбные лавки и анбары, где кладут с судов запасы. А стоит над Волгой на ровном месте, а по нижнюю сторону речка Саратовка вышла из степи, а около пошла степь во все стороны.

— Ф. Котов

Напишите отзыв о статье "Чемоданов, Фёдор Иванович"



Примечания

  1. [www.sarrest.ru/cultura/pers/08/vnl03.html Воеводы саратова с 1620 по 1638 год] (рус.). Проверено 29 декабря 2010. [www.webcitation.org/6913DQgdh Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].

Литература


Отрывок, характеризующий Чемоданов, Фёдор Иванович

Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.