Чувашские раскладки клавиатуры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чува́шские раскла́дки клавиату́ры — соглашения о соответствии типографических символов (букв, цифр, знаков препинания и т. д.) чувашского письменного языка клавишам клавиатуры компьютера, печатной машинки или другого устройства, предполагающего ввод текстовой информации на чувашском языке. Каждое из соглашений предполагает установление механических, визуальных и функциональных соответствий «клавиша-значение».





История

Первые раскладки клавиатур письменных языков создавались для пишущих машинок. Первая чувашская раскладка для пишущей машинки была создана поэтом Константином Ивановым, который, будучи хорошим столяром, смастерил пишущую машинку из дерева. Раскладка К. В. Иванова включала буквы чувашского алфавита И. Я. Яковлева.

В 1930-е гг. в чувашский алфавит И. Я. Яковлева было добавлено более десяти букв русского алфавита, которые до этого не использовались в чувашской письменности. В результате подобной русификации алфавита на клавиатурах печатных машинок, использовавшихся в СССР, не осталось свободных клавиш для дополнительных чувашских букв, что ограничивало возможности модификации русской раскладки ЙЦУКЕН для набора чувашского текстаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5121 день]. По этой причине после набора текста на «русской» печатной машинке приходилось вручную пририсовывать диакритические знаки дополнительным чувашским буквам.

Распространение компьютеров среди чувашеязычных пользователей способствовало созданию чувашских раскладок для стандартных компьютерных клавиатур PC/AT.

Раскладки компьютерной клавиатуры

Официального соглашения о раскладке компьютерной клавиатуры для чувашского языка на сегодняшний день не принято. Это является одной из причин отсутствия раскладки клавиатуры для чувашского языка в стандартном наборе раскладок операционных систем семейства Microsoft Windows.

В марте 2009 г. на заседании Межведомственной комиссии по чувашскому языку[1] рассматривался вопрос стандартизации чувашской компьютерной раскладки.

Решением комиссии в компьютерном наборе вместо символов кириллических букв чувашского алфавита Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ было предложено использовать символы букв латиницы Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç, Ÿ ÿ[2]. Выбор символов букв латиницы обосновывался тем, что в распространённых компьютерных шрифтах отсутствуют символы букв кириллицы Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ, а установить свободные (например, Linux Libertine) или проприетарные (например, Microsoft Sans Serif) шрифты, содержащие символы этих четырёх букв кириллицы, на всех компьютерах, на которых потенциально может возникнуть потребность набора или чтения текстов на чувашском языке, невозможно. Принятие решения по компьютерной раскладке клавиатуры на данном заседании комиссии было отложено.

В условиях отсутствия единого соглашения о чувашской раскладке клавиатуры распространение получили «раскладки-самоделки», создаваемые отдельными пользователями. Все раскладки чувашского кириллического алфавита базируются на одном из вариантов адаптации русской раскладки ЙЦУКЕН для компьютерных клавиатур, а именно на ЙЦУКЕН (Русская). При этом ни одна из этих чувашских раскладок не получила сколь-либо существенного признания и распространения.

Сохранение подобной ситуации вызывает значительные трудности у чувашеязычных пользователей компьютеров, так как при очередной смене раскладки клавиатуры они вынуждены заново осваивать новую раскладку и привыкать на ней работать. Особенно это неудобно, когда человеку приходится поочередно работать на компьютерах с различными чувашскими раскладками клавиатуры. Например, на домашнем компьютере установлена одна раскладка, на рабочем — другая, а на компьютерах в Интернет-салоне или в учебном классе — третья.

Сложности с созданием чувашской раскладки клавиатуры вызваны тем, что в современном чувашском алфавите 37 букв. При этом среди дополнительных букв — Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ — три первые достаточно часто встречаются в чувашских текстах. В статье В. П. Зайцевой приводится таблица частотного распределения букв в чувашских публицистических текстах, составленная на основе анализа текста объёмом 29068 словоупотреблений и 85620 букв. В таблице указывается, что буква «ă» встречается 5527 раз, буква «ĕ» — 5227 раз, буква «ç» — 3239 раз, а буква «ÿ» — только 327 раз[3].

В настоящее время используются пять вариантов раскладки клавиатуры для чувашского алфавита на основе русского:

  • раскладки «самопальных» шрифтов (не совместимых со стандартом кодирования символов Юникод);
  • чувашские расширения раскладки ЙЦУКЕН (Русская);
  • раскладка фирмы Jahat;
  • пользовательские раскладки в текстовых редакторах;
  • раскладка Ikăruk-а «Chuvash Cyrillic».

Всё большее распространение получают раскладки клавиатуры для ЧăвашЛат[4].

Раскладки «самопальных» шрифтов (не совместимых с Юникод)

До появления Юникода среди проблем, связанных с созданием чувашской раскладки клавиатуры компьютера, было отсутствие единого стандарта кодировки букв чувашского алфавита. По этой причине во второй половине 90-х гг. XX в. для набора чувашеязычных текстов на компьютере «народные умельцы» просто переделывали существующие проприетарные шрифты, перерисовывая глифы букв Ё ё, Ъ ъ и глифы знаков «+», «=», «_», «-», «/», «\» на глифы дополнительных букв чувашского алфавита Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ, сохраняя коды прежних символов и за вновь добавленными буквами.

Во всех «самопальных» шрифтах, не совместимых со стандартом кодирования символов Юникод, нарушен принцип Юникода — однозначное соответствие символов кодам. При этом одни и те же буквы в одних «самопальных» шрифтах кодировались иначе, чем в других, что нарушало совместимость шрифтов между собой.

Поскольку операционные системы Windows 95 и Windows 98 поддерживают Unicode лишь на уровне кодовых страниц, то создание шрифтов, не совместимых со стандартом кодирования символов Юникод, на тот период представлялось вполне разумным.

По настоящий день основными шрифтами, используемыми органами государственной и муниципальной власти Чувашской Республики при наборе чувашских текстов, являются «самопальные» шрифты гарнитуры TimesET Chuvash[5]. Шрифты были созданы 25 декабря 1999 года на основе TIME-TB.BF1, интеллектуальные права на который принадлежат Atech Software, Carlbad CA (1991). Автор шрифтов гарнитуры TimesET Chuvash неизвестен. Лицензионные условия использования шрифтов также неизвестны. Для сравнения приводятся снимки кодовых таблиц шрифтов Times New Roman и TimesET Chuvash. Как видно из снимков, в одной и той же позиции с кодом 002B в шрифтах размещаются разные символы.

В сравнительной таблице раскладок шрифтов гарнитуры TimesET Chuvash и ЙЦУКЕН (Русская) показано, какие символы сопоставлены одним и тем же клавишам клавиатуры.

Буквы кириллицы: Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ уже имеются в шрифтах Times New Roman версии 5.01 и выше в операционной системе Windows Vista и новее.

Шрифты Eurasian для Windows[6], также не совместимые с Юникод, но включающие символы букв алфавитов башкирского, бурятского, калмыцкого, киргизского, монгольского, татарского, туркменского, уйгурского, чувашского языков и требующие дополнительной установки отдельной национальной раскладки клавиатуры[7], в Чувашии распространения не получили, хотя представляли лучшую альтернативу «самопальным» шрифтам на тот период.

Для набора символов «самопальных» шрифтов (не совместимых с Юникод) используются раскладки в которых символы букв Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ занимают позиции букв Ё ё, Ъ ъ и символов «+», «=», «_», «-», «/», «\» раскладки ЙЦУКЕН (Русская).

Недостатком этих раскладок является то, что часто используемые национальные буквы размещаются на неудобных позициях. К тому же в раскладках отсутствуют символы букв Ё ё, Ъ ъ и символы «+», «=», «_», «-», «/», «\».

Некоторые из «самопальных» шрифтов выложены для бесплатного скачивания на Официальном портале органов власти Чувашской Республики «CAP.ru»[8].

В настоящее время практически на всех используемых компьютерах установлены операционные системы, поддерживающие стандарт Юникод, для которых могут быть предложены иные решения, нежели шрифты, нарушающие принятое в стандарте Юникод кодирование символов. Ко всему сказанному, использование указанных шрифтов ограничивается отсутствием соответствующих лицензий.

Чувашские расширения раскладки ЙЦУКЕН (Русская)

Чувашские расширения раскладки ЙЦУКЕН (Русская) стали создаваться с появлением операционной системы Windows 2000, поддерживавшей символы Юникода, и юникодовских шрифтов. В этих раскладках символы дополнительных букв чувашского алфавита лишь добавлялись ко второму уровню раскладки ЙЦУКЕН (Русская) и/или набирались с помощью «мёртвых клавиш», не внося в «материнскую» раскладку существенных изменений.

Раскладка Esa Anttikoski

В 2001 г. сотрудник финляндского университета Йоэнсу Esa Anttikoski предложил расширенную раскладку ЙЦУКЕН (Русская) для Windows 95 и Windows 98 и Windows ME[7], включавшую дополнительные буквы чувашского алфавита. В 2003 г. он создал неюникодовую версию этой раскладки для Windows NT, Windows 2000, Windows XP для шрифтов Eurasian[9] и юникодовую версию раскладки для Windows NT, Windows 2000, Windows XP[10]. Все три раскладки Esa Anttikoski были созданы на основе раскладки ЙЦУКЕН (Русская) и заменяли её. В раскладках Esa Anttikoski символы дополнительных чувашских букв размещались на втором уровне (набор через AltGr+клавиша) на клавишах букв А а, Е е, С с, У у, соответственно.

В 2005 г. Н. А. Плотников внёс изменения в юникодовую раскладку Esa Anttikoski, заменив символы кириллических букв Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ на внешне похожие символы латинских букв Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç. Символы кириллической буквы Ӳ ӳ не были изменены. Файлы изменённой раскладки и руководство по её установке выложены на сайте Chuvash.org[11]. Данная раскладка используется Н. А. Плотниковым при создании и редактировании контента Чувашской Википедии, созданных им сайтов Chuvash.org, Yumah.ru и др.

В 2009 г. Н. А. Плотников с учётом рекомендаций Межведомственной комиссии по чувашскому языку[2] внёс очередные изменения в раскладку Esa Anttikoski, заменив символы кириллической буквы Ӳ ӳ на символы латинской буквы Ÿ ÿ. Новая версия раскладки выложена на сайте Межведомственной комиссии по чувашскому языку[12].

В раскладке Esa Anttikoski символы дополнительных чувашских букв размещаются на втором уровне раскладки на клавишах букв А а, Е е, С с, У у, соответственно, и набираются с помощью клавиш AltGr и Shift:

  • AltGr+буква даёт соответствующую строчную букву. Например, AltGr+с даёт «ç» (строчная буква «C седиль»).
  • AltGr+ Shift+буква даёт соответствующую заглавную букву. Например, AltGr+ Shift+с даёт «Ç» (прописная буква «С седиль»).

К недостаткам данного варианта можно отнести:

  1. ограничивается доступ к функциям пользовательских программ, вызываемых через сочетания AltGr+а, AltGr+е, AltGr+с или AltGr+у;
  2. «горячие клавиши» некоторых компьютерных программ могут иметь больший приоритет над настройками компьютерной раскладки, когда при нажатии AltGr+а, AltGr+е, AltGr+с или AltGr+у будут выполняться функции этих компьютерных программ, а не печататься дополнительные чувашские буквы;
  3. система проверки правописания в текстовых редакторах и браузерах будет указывать на неправильность написания чувашских слов, так как программа будет применять к этим словам орфографические правила русского языка;
  4. в чувашском языке действует правило сингармонизма гласных, когда в одном слове встречаются только твёрдые или только мягкие гласные. Например, буквы Ĕ ĕ и Ă ă не встречаются в одном слове, буква Ĕ ĕ может быть в одном слове с буквой Е е, буква Ă ă в одном слове с буквой А а, буква Ÿ ÿ в одном слове с буквой Ĕ ĕ. Поэтому желательно, чтобы гласные внутри каждой из пар «а — ă», «е — ĕ», «ÿ — ĕ» набирались разными руками. В этой раскладке это требование не выполняется.

Mercen Raşşej

Среди чувашских расширений раскладки ЙЦУКЕН (Русская) можно выделить раскладку «Mercen Raşşej», созданную Viktor V. с помощью программы Microsoft Keyboard Layout Creator[13]. Она предназначена для набора символов букв чувашского алфавита на основе русского, которые размещаются на втором уровне раскладки, а также набираются через «мёртвые клавиши». При установке на Windows 2000, Windows XP, Windows Vista раскладка добавляется к перечню болгарских раскладок. Последняя версия — Mercen 11r[14].

Раскладка лаборатории Jahat Lab., KAI

В раскладке, предложенной НИЛИТ (научно-исследовательской лабораторией информационных технологий) Казанского государственного технического университета «Jahat Lab., KAI», чувашские буквы «Ăă», «Ĕĕ», «Çç», «Ÿÿ» поставлены в позиции редко встречающихся в чувашских текстах русских букв «Жж» «Ёё» «Щщ» «Ъъ» на русской раскладке ЙЦУКЕН. Данные буквы были выбраны на основе расчетов по оригинальной эргономической модели клавиатур пишущих устройств, в том числе и с учетом статистического анализа частотности чувашских букв на основе газетных текстов чувашских редакций Татарстана общим размером около 3 млн букв. Таким образом, верхний «цифровой» ряд клавиатуры полностью одинаков как в чувашском, так и в русском режиме набора текстов. Для набора строчной (маленькой) буквы «ж», «ё», «щ» или «ъ», необходимо предварительно нажать БЕЗ УДЕРЖАНИЯ специальную функциональную клавишу «Jahat» и затем необходимую символьную клавишу, а для прописной (большой) буквы «Ж», «Ё», «Щ» или «Ъ» — сначала без удержания «Jahat», затем удерживая «Shift» — необходимую символьную клавишу. Функциональная клавиша «Jahat» расположена на клавише B00 (обозначение по ГОСТ 6431-75), это т. н. «евроклавиша», между клавишами «левый Shift» и «Я(Z)». Она имеется в стандартах клавиатур всех европейских стран, в том числе и России, но крайне редко встречается в продаже. В «американских» клавиатурах, то есть там, где клавиша В00 отсутствует, функцию «Jahat» после установки программы выполняет клавиша «Пуск». После установки программы Jahat™ в списке языков появляется чувашский язык: «CV — чувашский».

Эта раскладка, как и остальные существующие раскладки, позволяет набор чувашских текстов десятипальцевым методом печати. На данное техническое решение получен патент РФ на изобретение № 2107628, имеется международная патентная публикация ВОИС (Всемирная Организация Интеллектуальной Собственности, Женева) № WO 97/07981, получены патент ЕА (евразийский) № 000311, положительное решение на выдачу патента КНДР № 33402, имеются научные публикации, на изготовленную программу татарской/чувашской локализации компьютеров «Jahat» получено «Свидетельство о регистрации» Роспатента, наименование «Jahat» является официальной торговой маркой.

Программа Jahat(ТМ) была роздана всем чувашским школам Республики Татарстан. Эту программу используют в редакциях всех выходящих в Татарстане чувашских газет: «Сувар» (в г. Казани), а также в 5 районах Татарстана — Нурлатском, Буинском, Дрожжановском, Лениногорском и Аксубаевском. Лаборатория Jahat Lab., KAI неоднократно проводила презентацию своей раскладки в Чебоксарах, однако отклика и поддержки в официальных научных и государственных кругах Чувашской Республики не получила.

К недостаткам чувашской раскладки Jahat можно отнести:

  1. отсутствие букв Ж ж, Ё ё, Щ щ, Ъ ъ;
  2. кодировка символов букв Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç, Ÿ ÿ не соответствует стандарту Юникод;
  3. в наборе символов трёх гласных букв Ă ă, Ĕ ĕ, Ÿ ÿ задействован мизинец правой руки, что не приемлемо с точки зрения эргономики;
  4. раскладка является проприетарной;
  5. требуется запоминать какие буквы расположены на одной и той же клавише на национальной и на русской раскладке.

Пользовательские раскладки в текстовых редакторах

В некоторых текстовых редакторах (например, в Microsoft Word) пользователи самостоятельно назначают сочетания клавиш для набора символов чувашских букв. Данный вариант не может рассматриваться как полноценное решение, так как доступно только индивидуальным пользователям, имеющим достаточную квалификацию для изменения настроек текстового редактора Microsoft Word, или другой программы, используемой для ввода текста.

В самоучителе по Word 2003[15] Н. А. Максимова объясняется, как назначить сочетание клавиш для чувашского языка. Автор предлагает для прописной буквы латиницы Ă, внешне похожей на букву кириллицы Ӑ, использовать сочетание клавиш Ctrl+а, а для строчной буквы латиницы ă, внешне похожей на строчную букву кириллицы ӑ, — сочетание клавиш Alt+а. Сочетания клавиш для других символов букв чувашского алфавита, создаются по указанному образцу.

К недостаткам данного варианта можно отнести:

  1. сочетания клавиш работают только в тех компьютерных программах, в которых они были предварительно вручную назначены;
  2. ограничивается доступ к функциям пользовательских программ, вызываемых через сочетания клавиш: «Ctrl + а», «Ctrl + е», «Ctrl + с», «Ctrl + у», «Alt + а», «Alt + е», «Alt + с», «Alt + у».

Раскладка «Chuvash Cyrillic»

В апреле 2007 года Ikăruk на основе компьютерной раскладки ЙЦУКЕН (Русская) создал чувашскую раскладку клавиатуры в которой четыре дополнительные чувашские буквы располагались на цифровых клавишах алфавитно-цифрового блока стандартной компьютерной клавиатуры PC/AT. Если раскладка Esa Anttikoski и её модификации, созданные Н. А. Плотниковым, при установке на Windows 2000, Windows XP, Windows Vista заменяют раскладку клавиатуры ЙЦУКЕН (Русская), то раскладки Ikăruk-а добавляются в группу болгарских раскладок. Выбор болгарской группы раскладок связан с тем, что чувашский язык относится к булгарской группе западно-хуннской ветви тюркских языков.

Последняя версия раскладки Ikăruk-а под названием «Chuvash Cyrillic» вышла в январе 2010 года.

При создании раскладки «Chuvash Cyrillic» учитывались следующие требования:

  • привычное для пользователей раскладки ЙЦУКЕН (Русская) расположение знаков — двоеточие, точка с запятой, открывающая и закрывающая полукруглые скобки, кавычки, восклицательный знак — должно быть сохранено;
  • не допускать чрезмерного роста нагрузки на указательный палец левой руки, за которым и так закреплено 9 клавиш, в том числе клавиши часто используемых букв «Аа» «Её» «Ии»;
  • символы букв Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç должны находиться в зонах безымянных, средних и указательных пальцев;
  • для набора символов букв Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç, Ÿ ÿ должно требоваться нажатие как можно меньшего количества клавиш;
  • пользователь должен иметь возможность визуально определять, с какой раскладкой клавиатуры он работает;
  • в раскладке должна быть предусмотрена возможность набора цифр в алфавитно-цифровом блоке клавиатуры;
  • в набор символов раскладки должны быть включены буквы латинского алфавита, часто используемые типографские знаки, символы Wiki и HTML-тегов, используемые при форматировании текстов на веб-сайтах.

По мнению автора, среди всех чувашских раскладок, созданных на базе ЙЦУКЕН (Русская), раскладка «Chuvash Cyrillic» представляется наиболее удобной для слепой десятипальцевой печати.

Раскладка «Chuvash Cyrillic» и устанавливающая её компьютерная программа находятся в общественном достоянии. Скачать программу можно с [sites.google.com/site/isuvar/Home/Chuvash_Cyrillic.zip сайта автора].

Раскладка «Mercen Tĕnce»

Раскладка «Mercen Tĕnce» создана Viktor V. для операционных систем семейства Windows NT с помощью программы Microsoft Keyboard Layout Creator[13] и является чувашским расширением латинской раскладки QWERTY. Предназначена для набора букв чувашского алфавита ЧăвашЛат. Включает символы букв алфавитов ЧăвашЛат и других тюркских языков, а также символы транскрипции Международной фонетической ассоциации[14], которые размещаются на втором уровне раскладки, а также набираются через «мёртвые клавиши». Добавляется к перечню раскладок «Английский (США)». Последняя версия — Mercen 77t.

Универсальная раскладка Данилы Исакова

Универсальная раскладка разработана Данилой Исаковым для операционных систем Windows, Mac OS X и Linux[16]. Существует чувашская модификация, включающая в себя русский алфавит, дополненный чувашскими буквами алфавитов. Ввод символов осуществляется без использования клавиши AltGr.

Особенности «Универсальной раскладки» для чувашского языка

  • как и в любой неанглоязычной версии «Универсальной раскладки», имеется возможность ввода любого английского спец. символа, а также множества типографских спец. символов;
  • расположение исключительно чувашских символов в большинстве случаев соответствует столбцу родственного символа (например, Ă и А располагаются на пятом столбце)
  • автоматизированный инсталлятор

Скачать программу можно с [dreamject.org/dreamjects/unilayout сайта автора].

Напишите отзыв о статье "Чувашские раскладки клавиатуры"

Примечания

  1. [comissi.chv.su/ru/node/16 Положение о Межведомственной комиссии по чувашскому языку]
  2. 1 2 [comissi.chv.su/ru/node/22 Протокол заседания Межведомственной комиссии по чувашскому языку]
  3. Зайцева В. П. Частотный словарь и его применение при обучении языку // Чувашский язык и литература: теория и методика: Сборник статей на чуваш. и рус. яз. — Чебоксары: Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук, 1999. — С. 35-40.
  4. ЧăвашЛат — чувашский алфавит на основе латинского.
  5. [sites.google.com/site/isuvar/-1/timeset-chuvash TimesET Chuvash]
  6. [www.peoples.org.ru/eurasian.html Шрифты Eurasian для Windows]
  7. 1 2 [www.peoples.org.ru/keyboard.html Раскладки клавиатуры для Windows 95/98/ME]
  8. [gov.cap.ru/hierarhy.asp?page=./19926/46422/46601 «Самопальные» шрифты, не совместимые с Юникод, на официальном портале органов власти Чувашской Республики]
  9. [www.peoples.org.ru/key32.html Неюникодовые раскладки клавиатуры для Windows NT/2000/XP]
  10. [www.peoples.org.ru/key32U.html Юникодовые раскладки клавиатуры для Windows NT/2000/XP]
  11. [ru.chuvash.org/e/d0a3d181d182d0b0d0bdd0bed0b2d0bad0b020d187d183d0b2d0b0d188d181d0bad0bed0b920d180d0b0d181d0bad0bbd0b0d0b4d0bad0b8 Установка чувашской раскладки]
  12. [comissi.chv.su/node/17 Компьютерта чăвашла çырма май паракан программа тата ăна епле лартмаллине ăнлантарни]
  13. 1 2 [msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb964665.aspx MSKLC — The Microsoft Keyboard Layout Creator]
  14. 1 2 [sites.google.com/site/mercen77/ Mercen — CĂVAŠLA SARĂM]
  15. Максимов Н. А. Microsoft Office. Учебный практикум (в трех частях). Часть 1. Word 2003. — Чебоксары, 2008. 71 с.
  16. [dreamject.org/dreamjects/unilayout Универсальная раскладка]. Dreamject.org. Проверено 9 декабря 2015.

См. также

Ссылки

  • [сувары.рф/ru/node/1494 Компьютерная программа, устанавливающая чувашскую компьютерную раскладку «Chuvash Cyrillic» (версия «3578»)];
  • [comissi.chv.su/node/19 Чăваш сарăмне лартасси.] Информация по программе, устанавливающей чувашское расширение раскладки ЙЦУКЕН (Русская);
  • [ru.chuvash.org/e/d0a3d181d182d0b0d0bdd0bed0b2d0bad0b020d187d183d0b2d0b0d188d181d0bad0bed0b920d180d0b0d181d0bad0bbd0b0d0b4d0bad0b8 Установка чувашской раскладки.] Информация по чувашским раскладкам клавиатуры на сайте Chuvash.org;
  • [mr-simm.livejournal.com/9392.html Чувашская клавиатура в iOS]
  • [itunes.apple.com/ru/app/cuvasskaa-klaviatura/id1067466270?mt=8 Чувашская клавиатура для iOS]
  • [sites.google.com/site/mercen77/ Мерчен.] Сайт о раскладках «Mercen Raşşej» и «Mercen Tĕnce»;
  • [www.peoples.org.ru/font.html Языки народов России в Интернете: Шрифты и клавиатуры.] Сайт Esa Anttikoski;
  • [gov.cap.ru/hierarhy.asp?page=./19926/46422/46601 Чувашские шрифты.] Самодельные чувашские шрифты на официальном портале органов власти Чувашской Республики.
  • [сувары.рф/ru/node/1491 Шрифты гарнитуры TimesET Chuvash]
  • [addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/wikimedia-input-tools/ Wikimedia Input Tools.];
  • [dreamject.org/dreamjects/unilayout] Страница скачивания универсальных раскладок Данилы Исакова

Отрывок, характеризующий Чувашские раскладки клавиатуры

«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.
Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра! – думал он. – Завтра, может быть, всё будет кончено для меня, всех этих воспоминаний не будет более, все эти воспоминания не будут иметь для меня более никакого смысла. Завтра же, может быть, даже наверное, завтра, я это предчувствую, в первый раз мне придется, наконец, показать всё то, что я могу сделать». И ему представилось сражение, потеря его, сосредоточение боя на одном пункте и замешательство всех начальствующих лиц. И вот та счастливая минута, тот Тулон, которого так долго ждал он, наконец, представляется ему. Он твердо и ясно говорит свое мнение и Кутузову, и Вейротеру, и императорам. Все поражены верностью его соображения, но никто не берется исполнить его, и вот он берет полк, дивизию, выговаривает условие, чтобы уже никто не вмешивался в его распоряжения, и ведет свою дивизию к решительному пункту и один одерживает победу. А смерть и страдания? говорит другой голос. Но князь Андрей не отвечает этому голосу и продолжает свои успехи. Диспозиция следующего сражения делается им одним. Он носит звание дежурного по армии при Кутузове, но делает всё он один. Следующее сражение выиграно им одним. Кутузов сменяется, назначается он… Ну, а потом? говорит опять другой голос, а потом, ежели ты десять раз прежде этого не будешь ранен, убит или обманут; ну, а потом что ж? – «Ну, а потом, – отвечает сам себе князь Андрей, – я не знаю, что будет потом, не хочу и не могу знать: но ежели хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу быть любимым ими, то ведь я не виноват, что я хочу этого, что одного этого я хочу, для одного этого я живу. Да, для одного этого! Я никогда никому не скажу этого, но, Боже мой! что же мне делать, ежели я ничего не люблю, как только славу, любовь людскую. Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди – отец, сестра, жена, – самые дорогие мне люди, – но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей», подумал он, прислушиваясь к говору на дворе Кутузова. На дворе Кутузова слышались голоса укладывавшихся денщиков; один голос, вероятно, кучера, дразнившего старого Кутузовского повара, которого знал князь Андрей, и которого звали Титом, говорил: «Тит, а Тит?»
– Ну, – отвечал старик.
– Тит, ступай молотить, – говорил шутник.
– Тьфу, ну те к чорту, – раздавался голос, покрываемый хохотом денщиков и слуг.
«И все таки я люблю и дорожу только торжеством над всеми ими, дорожу этой таинственной силой и славой, которая вот тут надо мной носится в этом тумане!»


Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.
Когда солнце совершенно вышло из тумана и ослепляющим блеском брызнуло по полям и туману (как будто он только ждал этого для начала дела), он снял перчатку с красивой, белой руки, сделал ею знак маршалам и отдал приказание начинать дело. Маршалы, сопутствуемые адъютантами, поскакали в разные стороны, и через несколько минут быстро двинулись главные силы французской армии к тем Праценским высотам, которые всё более и более очищались русскими войсками, спускавшимися налево в лощину.