Щ-214

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center"> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История корабля</th>
«Щ-214»
Государство флага СССР СССР
Основные характеристики
Тип корабля Средняя ДПЛ
Обозначение проекта «Щука», серия X
Скорость (надводная) 12 узлов
Скорость (подводная) 8 узлов
Рабочая глубина погружения 75 м
Предельная глубина погружения 90 м
Автономность плавания 20 суток
Экипаж 37 человек
Размеры
Водоизмещение надводное 592 т
Водоизмещение подводное 715 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 58,5 м
Ширина корпуса наиб. 6,2 м
Средняя осадка (по КВЛ) 3,9 м
Вооружение
Артиллерия 2 45-мм орудия 21-К, 1000 выстрелов
Торпедно-
минное вооружение
Носовые ТА: 4x533 мм,
кормовые ТА: 2x533 мм
Боекомплект (торпед): 10
ПВО 2 пулемёта
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Щ-214» — советская дизель-электрическая торпедная подводная лодка времён Второй мировой войны, принадлежит к серии X проекта Щ — «Щука». Самая результативная подлодка Рабоче-Крестьянского Красного Флота по количеству потопленных судов (торпедами и артиллерией, без использования мин).





Служба

Совершила 5 боевых походов.

Достоверно установленные победы
  • Турецкий парусник «Каральтепе» (350 брт) — 3 ноября 1941
  • Итальянский танкер «Торчелло» (3336 брт) — 5 ноября 1941
  • Турецкий парусник «Кайнакдере» (85 брт) — 1 января 1942
  • Турецкий парусник «Хударвендигар» (96 брт) — 29 мая 1942
  • Турецкий парусник «Махбубдихан» (85 брт) — 31 мая 1942
  • Турецкий парусник, название неизвестно (около 100 брт) — 2 июня 1942

Подлодка Щ-214 была потоплена 19 июня 1942 года итальянским торпедным катером MAS-571. 38 членов экипажа погибли, двое взяты в плен.

Командир

Капитан-лейтенант В. Я. Власов (с 1942 — капитан 3-го ранга).

Напишите отзыв о статье "Щ-214"

Ссылки

  • flot.sevastopol.info/ship/podlodki/shya214.htm

Литература


Отрывок, характеризующий Щ-214

[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.