Dangerous Woman (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Dangerous Woman
Студийный альбом Ариана Гранде
Дата выпуска

20 мая 2016

Записан

Август 2014 – 22 января 2016

Жанры

поп, современный R&B, регги, хаус[1], данс-поп[2]

Длительность

55:29

Продюсеры

Макс Мартин, Илья Салманзаде, Джоан Карлссон, Томми Браун, Twice as Nice, Mr. Franks, Райан Мэттью Теддер, Али Пайами

Страна

США США

Язык песен

английский

Лейбл

Republic Records

Профессиональные рецензии
Хронология Ариана Гранде
Christmas & Chill
(2015)
Dangerous Woman
(2016)
Синглы из Dangerous Woman
  1. «Dangerous Woman»
    Выпущен: 11 марта 2016
  2. «Into You»
    Выпущен: 6 мая 2016
  3. «Side to Side»
    Выпущен: 30 августа 2016
К:Альбомы 2016 года

Dangerous Woman (рус. Опасная женщина) — третий студийный альбом американской певицы Арианы Гранде, выпущенный лейблом Republic Records 20 мая 2016 года. Альбом стал следующим за альбомом My Everything (2014). Одноимённый лид-сингл альбома «Dangerous Woman» был выпущен 11 марта 2016 года. Вторым синглом стала композиция «Into You», выпущенная 6 мая 2016 года.[9]





Написание и концепция

Ариана Гранде начала написание песен для данного альбома вскоре после завершения записи её второго альбома My Everything (2014). Запись композиций для Dangerous Woman, в которой ей помогали её друзья Томми Браун и Виктория Моне, продолжалась в течение всего лета и осени 2015 года с перерывами на концерты тура The Honeymoon Tour[10][11]. Композиция «Focus», которая изначально задумывалась в качестве главного сингла альбома[12], была выпущена 30 октября 2015 года в цифровом формате и, дебютировав на 7-ой строчке чарта Billboard Hot 100[13], была продана в США тиражом 113 000 экземпляров в первую неделю. 26 января 2016 года композиция была сертифицирована Американской ассоциацией звукозаписывающих компаний (RIAA) как платиновая[14]. Гранде завершила работу над альбомом 22 января 2016 года[15].

Первоначально альбом был назван Moonlight[16]. Однако в январе 2016 года на ток-шоу «Джимми Киммел в прямом эфире» Гранде заявила, что не уверена в названии и что, возможно, она изменит его в соответствии с названием одной из песен альбома[17]. Новое название альбома, «Dangerous Woman», она объявила 22 февраля 2016 года посредством своих профилей в Snapchat и Twitter[18]. На следующий день в своём Instagram-аккаунте Гранде выложила фото, подписав его цитатой из новеллы «Женщина в нулевой точке» (1975) египетской писательницы-феминистки Наваль эль-Саадави:

Они говорят: «Ты дикая и опасная женщина». Я им в ответ правду. А правда дикая и опасная.

[19]. Относительно того, почему название альбома было изменено, Ариана заявила, что оно должно было изобразить её сильной личностью и поддержать поклонников:

«Moonlight» красивая песня с прелестным названием. Она очень романтична и определённо связывает старую музыку с новой, но «Dangerous Woman» гораздо сильнее… Для меня «опасная женщина» — это та, которая не боится отстаивать свою точку зрения, быть настоящей и искренней.

[20]

На альбоме также присутствует четыре композиции, записанные при участии других артистов. Совместно с Лил Уэйном была написана песня «Let Me Love You», а с Мэйси Грей Гранде работала над треком «Leave Me Lonely»[21][22]. В коллаборациях также участвовали Ники Минаж в песне «Side to Side» и Фьючер в песне «Everyday»[23]. Композицию «Leave Me Lonely» Гранде презентовала на торжественном открытии T-Mobile Arena в Лас-Вегасе 7 апреля 2016 года[24]

Список композиций

Стандартное издание[25]
НазваниеАвторПродюсеры Длительность
1. «Moonlight»
  • TB Hits
3:22
2. «Dangerous Woman»
  • Мартин
  • Карлссон
3:56
3. «Be Alright»
  • Гранде
  • Браун
  • МакКантс
  • Халед Рохайм
  • Николас Аудино
  • Льюис Хьюз
  • Уилли Тафа
  • Twice as Nice
  • TB Hits
2:57
4. «Into You»
  • Гранде
  • Мартин
  • Саван Котеча
  • Александр Кронлунд
  • Илья Салманзаде
  • Мартин
  • Илья
4:04
5. «Side to Side» (при участии Ники Минаж)
  • Мартин
  • Илья
3:46
6. «Let Me Love You» (при участии Лил Уэйна)
  • TB Hits
  • Mr. Franks
3:43
7. «Greedy»
  • Мартин
  • Котеча
  • Кронлунд
  • Салманзаде
  • Мартин
  • Илья
3:34
8. «Leave Me Lonely» (при участии Мейси Грей)
  • Браун
  • Фрэнкс
  • Томас Паркер Лампкинс
  • МакКантс
  • TB Hits
  • Mr. Franks
  • Лампкинс
3:49
9. «Everyday» (при участии Фьючера)
  • Илья
3:14
10. «Sometimes»
  • Мартин
  • Котеча
  • Салманзаде
  • Петер Свенссон
  • Мартин
  • Илья
3:46
11. «I Don't Care»
  • Гранде
  • Трэвис Сейлс
  • Фрэнкс
  • Браун
  • Майкл Фостер
  • МакКантс
  • TB Hits
  • Mr. Franks
  • Travesty
2:58
39:09

История релиза

Регион Дата Версия Форматы Лейбл Ссылки
Разные 20 мая 2016
  • Стандартное издание
  • Делюкс-издание
[25]

Напишите отзыв о статье "Dangerous Woman (альбом)"

Примечания

  1. 1 2 [www.ew.com/article/2016/05/18/ariana-grande-dangerous-woman-review-ew Ariana Grande's 'Dangerous Woman' Review] (англ.). Entertainment Weekly (18 мая 2016). Проверено 18 мая 2016.
  2. [www.cleveland.com/entertainment/index.ssf/2016/05/ariana_grandes_dangerous_woman.html Ariana Grande's 'Dangerous Woman' plays it safe and smart (Review)] (англ.) (19 мая 2016). Проверено 19 мая 2016.
  3. Metacritic. [www.metacritic.com/music/dangerous-woman/ariana-grande/critic-reviews Critic Reviews for Dangerous Woman] (англ.). CBS Interactive. Проверено 20 мая 2016.
  4. [www.digitalspy.com/music/album-reviews/review/a794550/ariana-grandes-new-album-dangerous-woman-our-track-by-track-first-listen-review/ Ariana Grande's new album Dangerous Woman – our track-by-track first-listen review] (англ.). Digital Spy (18 мая 2016). Проверено 18 мая 2016.
  5. [www.avclub.com/review/ariana-grande-finds-her-pop-star-footing-dangerous-237047 Ariana Grande finds her pop star footing on Dangerous Woman] (англ.) (20 мая 2016). Проверено 20 мая 2016.
  6. Iandoli, Kathy [www.idolator.com/7633968/ariana-grande-dangerous-woman-album-review "Dangerous Woman": Review] (англ.). Idolator (20 мая 2016). Проверено 20 мая 2016.
  7. Weingarten, Christopher [www.rollingstone.com/music/albumreviews/ariana-grande-dangerous-woman-20160520 Dangerous Woman] (англ.). Rolling Stone (20 мая 2016). Проверено 20 мая 2016.
  8. Cinquemani, Sal [www.slantmagazine.com/music/review/ariana-grande-dangerous-woman Ariana Grande: Dangerous Woman | Album Review] (англ.). Slant Magazine (19 мая 2016). Проверено 20 мая 2016.
  9. [www.rollingstone.com/music/news/hear-ariana-grandes-brazen-new-track-into-you-20160506 Hear Ariana Grande's Brazen New Track 'Into You' | Rolling Stone] (англ.). rollingstone.com. Проверено 6 мая 2016.
  10. [www.vh1.com/news/23084/ariana-grande-reveals-title-and-details-on-next-album/?xrs=main_4pm Ariana Grande Reveals Title and Details to on Next Album to Lucky Fan on Twitter] (англ.). VH1. Проверено 30 мая 2015. [web.archive.org/web/20150530214924/www.vh1.com/news/23084/ariana-grande-reveals-title-and-details-on-next-album/?xrs=main_4pm Архивировано из первоисточника 30 мая 2015].
  11. [twitter.com/ArianaGrande/status/586334239123095552 Ariana Grande on Twitter: "made a really cool song w two of my best friends last night at 4am and i'm on a high today / in love w it & w u both @victoriamonet_ @tbhits"] (англ.) (10 апреля 2015).
  12. Reed, Ryan. [www.rollingstone.com/music/news/hear-ariana-grandes-brash-brassy-new-song-focus-20151030 «Hear Ariana Grande’s Brash, Brassy New Song 'Focus'»], Rolling Stone magazine, 30 октября 2015
  13. Trust, Gary. [www.billboard.com/articles/columns/chart-beat/6754159/adele-hello-hot-100-second-week «Adele’s 'Hello' Tops Hot 100 for Second Week; Ariana Grande, Meghan Trainor Hit Top 10»], Billboard, 9 ноября 2015|lang=en
  14. [www.riaa.com/gold-platinum/?tab_active=default-award&se=Focus+ariana+grande#search_section 'Focus' - Gold & Platinum - RIAA] (англ.). Recording Industry Association of America. Проверено 11 марта 2016.
  15. [www.fan2.fr/ariana-grande-fait-peter-le-champagne-pour-une-raison-bien-speciale-be-ready-a493433.html Ariana Grande fait péter le champagne pour une raison bien spéciale] (фр.). Проверено 24 февраля 2016.
  16. [www.mtv.com/news/2173375/ariana-grande-third-album-title/ Ariana Grande Revealed Her New Album Title – And It's Literally Out of This World] (англ.). MTV (30 мая 2015). [web.archive.org/web/20150530221938/www.mtv.com/news/2173375/ariana-grande-third-album-title/ Архивировано из первоисточника 30 мая 2015].
  17. Fisher, Kendall. [www.eonline.com/news/742494/ariana-grande-just-changed-the-title-of-her-upcoming-album-and-revealed-a-partial-track-list «Ariana Grande Just Changed the Title of Her Upcoming Album and Revealed a Partial Track List»], E! Online, 23 февраля 2016
  18. [www.ew.com/article/2016/02/23/ariana-grande-dangerous-woman-album-title Entertainment Weekly - Ariana Grande announces Dangerous Woman] (англ.). Entertainment Weekly (23 февраля 2016).
  19. Wright, Hayden. [radio.com/2016/02/24/ariana-grande-reveals-feminist-origin-of-dangerous-woman-album-title/ «Ariana Grande Reveals Feminist Origin of Dangerous Woman Album Title»], Radio.com, 24 февраля 2016
  20. [www.billboard.com/articles/news/6897341/ariana-grande-album-name-dangerous-woman-moonlight Why Ariana Grande Changed Her Album Name to 'Dangerous Woman'] (англ.). Billboard (2 марта 2016). — «"Moonlight" is a lovely song, and it's a lovely title. It's really romantic, and it definitely ties together the old music and the new music, but "Dangerous Woman" is a lot stronger. … To me, a dangerous woman is someone who’s not afraid to take a stand, be herself and to be honest.»  Проверено 11 марта 2016. [web.archive.org/web/20160311164344/www.billboard.com/articles/news/6897341/ariana-grande-album-name-dangerous-woman-moonlight Архивировано из первоисточника 11 марта 2016].
  21. [nz.tv.yahoo.com/tv/tv-snax-celeb-news/-/watch/31210520/ariana-grande-teases-let-me-love-you-i-dont-care-on-snapchat-listen/#page1 Ariana Grande Teases "Let Me Love You" & "I Don't Care" On Snapchat - Listen! - watch now] (англ.).
  22. [www.idolator.com/7626620/ariana-grande-dangerous-woman-macy-gray Ariana Grande's 'Dangerous Woman' Has A Macy Gray Feature | Idolator] (англ.) (15 марта 2016).
  23. [news.iheart.com/articles/trending-104650/ariana-has-collaborations-with-future-and-14510232/?platform=hootsuite Ariana Grande Has Collaborations With Future and Nicki Minaj on 'Dangerous Woman'] (англ.). iHeartRadio (19 марта 2016).
  24. [www.rap-up.com/2016/04/08/nicki-minaj-ariana-grande-perform-at-t-mobile-arena-opening-concert «Nicki Minaj and Ariana Grande Perform at T-Mobile Arena Opening Concert»], Rap-up.com, 8 апреля 2016
  25. 1 2 3 4 5 6 Various citations concerning the May 20, 2016, release date of Dangerous Woman:
    • [itunes.apple.com/au/album/dangerous-woman/id1091329059 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes]. Australia: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/ca/album/dangerous-woman/id1091145606 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes]. Canada: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/br/album/dangerous-woman/id1091329059 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes] (Portuguese). Brazil: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/fr/album/dangerous-woman/id1091329059 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes] (фр.). France: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/de/album/dangerous-woman/id1091329059 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes] (нем.). Germany: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/it/album/dangerous-woman/id1091329059 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes] (итал.). Italy: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/jp/album/dangerous-woman/id1092052163 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes] (яп.). Japan: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/es/album/dangerous-woman/id1091329059 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes] (Spanish). Spain: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/gb/album/dangerous-woman/id1108986997 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes]. United Kingdom: Apple Inc. (20 мая 2016).
    • [itunes.apple.com/us/album/dangerous-woman/id1091145606 Dangerous Woman by Ariana Grande on iTunes]. United States: Apple Inc. (20 мая 2016).
  26. [www.target.com/p/ariana-grande-dangerous-woman-target-exclusive/-/A-51077816#prodSlot=medium_1_1&term=ariana+grande+dangerous+woman Ariana Grande - Dangerous Woman (Target Exclusive)] (англ.). Target Corporation. Проверено 18 апреля 2016.
  27. [www.universal-music.co.jp/ariana-grande/products/uicu-9083/ Dangerous Woman - Special Price Edition] (англ.). Universal Music Japan (27 марта 2016). Проверено 27 марта 2016.
  28. [www.universal-music.co.jp/ariana-grande/products/uicu-9084/ Dangerous Woman - Deluxe Version [+DVD]] (англ.). Universal Music Japan (27 марта 2016). Проверено 27 марта 2016.

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/1001638 Dangerous Woman] (англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий Dangerous Woman (альбом)

Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера:
– Во первых, доложу вам, что мы не имеем права спрашивать об этом государя, а во вторых, ежели было бы такое право у российского дворянства, то государь не может нам ответить. Войска движутся сообразно с движениями неприятеля – войска убывают и прибывают…
Другой голос человека, среднего роста, лет сорока, которого Пьер в прежние времена видал у цыган и знал за нехорошего игрока в карты и который, тоже измененный в мундире, придвинулся к Пьеру, перебил Апраксина.
– Да и не время рассуждать, – говорил голос этого дворянина, – а нужно действовать: война в России. Враг наш идет, чтобы погубить Россию, чтобы поругать могилы наших отцов, чтоб увезти жен, детей. – Дворянин ударил себя в грудь. – Мы все встанем, все поголовно пойдем, все за царя батюшку! – кричал он, выкатывая кровью налившиеся глаза. Несколько одобряющих голосов послышалось из толпы. – Мы русские и не пожалеем крови своей для защиты веры, престола и отечества. А бредни надо оставить, ежели мы сыны отечества. Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию, – кричал дворянин.
Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.
Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.
Издатель Русского вестника Глинка, которого узнали («писатель, писатель! – послышалось в толпе), сказал, что ад должно отражать адом, что он видел ребенка, улыбающегося при блеске молнии и при раскатах грома, но что мы не будем этим ребенком.
– Да, да, при раскатах грома! – повторяли одобрительно в задних рядах.
Толпа подошла к большому столу, у которого, в мундирах, в лентах, седые, плешивые, сидели семидесятилетние вельможи старики, которых почти всех, по домам с шутами и в клубах за бостоном, видал Пьер. Толпа подошла к столу, не переставая гудеть. Один за другим, и иногда два вместе, прижатые сзади к высоким спинкам стульев налегающею толпой, говорили ораторы. Стоявшие сзади замечали, чего не досказал говоривший оратор, и торопились сказать это пропущенное. Другие, в этой жаре и тесноте, шарили в своей голове, не найдется ли какая мысль, и торопились говорить ее. Знакомые Пьеру старички вельможи сидели и оглядывались то на того, то на другого, и выражение большей части из них говорило только, что им очень жарко. Пьер, однако, чувствовал себя взволнованным, и общее чувство желания показать, что нам всё нипочем, выражавшееся больше в звуках и выражениях лиц, чем в смысле речей, сообщалось и ему. Он не отрекся от своих мыслей, но чувствовал себя в чем то виноватым и желал оправдаться.
– Я сказал только, что нам удобнее было бы делать пожертвования, когда мы будем знать, в чем нужда, – стараясь перекричать другие голоса, проговорил он.
Один ближайший старичок оглянулся на него, но тотчас был отвлечен криком, начавшимся на другой стороне стола.
– Да, Москва будет сдана! Она будет искупительницей! – кричал один.
– Он враг человечества! – кричал другой. – Позвольте мне говорить… Господа, вы меня давите…


В это время быстрыми шагами перед расступившейся толпой дворян, в генеральском мундире, с лентой через плечо, с своим высунутым подбородком и быстрыми глазами, вошел граф Растопчин.
– Государь император сейчас будет, – сказал Растопчин, – я только что оттуда. Я полагаю, что в том положении, в котором мы находимся, судить много нечего. Государь удостоил собрать нас и купечество, – сказал граф Растопчин. – Оттуда польются миллионы (он указал на залу купцов), а наше дело выставить ополчение и не щадить себя… Это меньшее, что мы можем сделать!
Начались совещания между одними вельможами, сидевшими за столом. Все совещание прошло больше чем тихо. Оно даже казалось грустно, когда, после всего прежнего шума, поодиночке были слышны старые голоса, говорившие один: «согласен», другой для разнообразия: «и я того же мнения», и т. д.
Было велено секретарю писать постановление московского дворянства о том, что москвичи, подобно смолянам, жертвуют по десять человек с тысячи и полное обмундирование. Господа заседавшие встали, как бы облегченные, загремели стульями и пошли по зале разминать ноги, забирая кое кого под руку и разговаривая.
– Государь! Государь! – вдруг разнеслось по залам, и вся толпа бросилась к выходу.
По широкому ходу, между стеной дворян, государь прошел в залу. На всех лицах выражалось почтительное и испуганное любопытство. Пьер стоял довольно далеко и не мог вполне расслышать речи государя. Он понял только, по тому, что он слышал, что государь говорил об опасности, в которой находилось государство, и о надеждах, которые он возлагал на московское дворянство. Государю отвечал другой голос, сообщавший о только что состоявшемся постановлении дворянства.