М. Байсон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «M. Bison»)
Перейти к: навигация, поиск
М. Байсон
М Байсон
Игровая серия

Street Fighter

Первое
появление

Street Fighter II

Дополнительная информация
Дата рождения

17 апреля 1968 г.

Пол

Мужской.

Вид (раса)

Человек

Место рождения

Таиланд

М. Байсон (англ. M.Bison, вар. М. Бизон, в Японии Вега) — персонаж серии игр Street Fighter. Военный диктатор восточноазиатской страны, одержимый идеей захватить мир. Возглавляет международную преступную организацию Shadaloo. Байсон — один из главных отрицательных персонажей серии, главный босс Street Fighter II и Street Fighter Alpha 3 (для всех персонажей, кроме Тёмного Рю и самого Байсона).

М. Байсон был создан под вдохновением от Yasunori Kato, главного злодея фантастического фильма «Токио: Последний мегаполис»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3405 дней].





Имя

Буква «М» в его имени никогда не расшифровывалось точно. Сам Байсон, в его интро перед боем в SF4, восклицает: «Face the Mighty Bison» (рус. «Сразись с могущественным Байсоном»), но до сих пор неясно, настоящее ли это его имя. Есть также версия, что «М» расшифровывается как «Майор», объясняя это тем, что Байсон носит военную форму.[1]

В японской версии его зовут Vega. Имя M.Bison досталось ему в американской версии от другого персонажа игры — чернокожего боксёра, который взамен получил имя Balrog. В японской версии полное имя этого боксёра звучит как Mike Bison, намекая на реального афроамериканского боксёра в тяжёлом весе Майка Тайсона. В американской версии имена были изменены во избежание судебного иска от Тайсона.[1]

Игры

Его первое хронологическое появление было в SFA, где он предстаёт, как глава неуловимой криминальной и военной организации, известной как Шадалу. Наряду со своим стремлением к завоеванию мира, М. Байсон работал над усовершенствованием летальной и смертельной энергии, которая будет экспоненциально увеличивать его боевые способности, зло по своей сути, которое он нарёк «Психо сила». После событий SFA, Шадалу попало во внимание Интрепола, который послал Чан-Ли (оперативника с личной вендеттой против криминального лорда, убившего её отца), чтобы расстроить планы Байсона. В конечном счёте Чан-Ли и Байсон встречаются и сражаются, Байсон побеждает, и сбегает на своём вертолёте, насмешливо пообещав, что убьёт её в той же манере, что убил её отца, если она снова встанет на его пути(от себя добавлю только в этот момент Чан-Ли узнала, что это Байсон убил её отца). Во время событий Alpha или Alpha-2, M. Bison также вступил в конфликт с Роуз, таинственной женщиной, которая обладала Soul Power(силой души), противоположной Psycho Power Байсона. Этот факт и то, что её поиски были, чтобы прекратить все злые планы Байсона свидетельствуют о сложной связи между этими двумя, которые позже откроется в Street Fighter Alpha 3.

Кино

В фильме «Уличный боец» 1994 года, роль генерала Байсона исполнил Рауль Хулиа

Другие появления

М. Байсон — один из второстепенных персонажей мультфильма «Ральф», его озвучивает Джеральд К. Риверс.[2]

Способности

Байсон обладает психо-силой, которая увеличивает его физические возможности, а также даёт возможность контролировать чужие разумы (например, в мультфильме Street Fighter 2 он зомбировал Кена и заставил его драться насмерть с Рю, а в игре Street Fighter 4 он пытается подчинить себе Сета).

Приёмы

  • Psycho Crusher — Байсон летит на врага кулаками вперед, сияя и вращаясь.
  • Double Knee Press — Байсон совершает кувырок вперёд и бьёт обеими ногами.
  • Head Stomp — Байсон прыгает и приземляется ногами на голову врага.
  • Devil’s Reverse (Aerial Fist Dive) — Байсон начинает атаку аналогично Head Stomp, но резко меняет траекторию движения в воздухе и бьет рукой.
  • Bison Warp — телепортация.
  • Knee Press Nightmare — Байсон проводит Double Knee Press два раза, после делает подкат. Супер-прием в Street Fighter II, IV.
  • Nightmare Booster — Байсон проводит Double Knee Press два раза, Psycho Crusher. Если оппонент блокировал, то Байсон заканчивает Psycho Crusher как обычно. В случае попадания поднимает оппонента в воздух, бросает на землю и приземляется на него ногами. Ультра-прием в Street Fighter IV, Ультра I в Super Street Fighter IV и Arcade Edition.
  • Psycho Punisher — Байсон прыгает на противника, в случае попадания проводит серию атак, отнимающих значительную часть здоровья. Ультра II в Super Street Fighter IV и Arcade Edition.

Критика и отзывы

  • Байсон получил 4 место в 25 лучших персонажей в серии Street Fighter по версии IGN, была отмечена его роль в качестве злодея, который не полагается исключительно на своих приспешников[3].
  • Также IGN дали ему 19 место в списке лучших злодеев компьютерных игр, отмечая его как грозного босса и то, что он продержался столько лет в игре
  • GameSpot предоставили Байсону 5 место в рейтинге 10 лучших злодеев в компьютерных играх, указывая его мощные атаки и оплакивая его образ в фильме по мотивам игр[4].
  • Также персонаж попал в список 10 лучших боссов файтингов по версии GameSpot, но назван «дешёвым воякой в стиле комиксов про супермена, способным, однако, к мощным атакам»[5].
  • GamePro наградил Байсона 13 местом в списке 47 наиболее дьявольских злодеев компьютерных игр всех времён, заявив, что
    Этот парень имеет наглость смотреть вам прямо в лицо, угрожать вашей душе, а затем сказать вам, что он представляет организацию под названием Шадалу. Это смело, чувак.

[6]

Напишите отзыв о статье "М. Байсон"

Примечания

  1. 1 2 [www.lki.ru/text.php?id=5431 ЛКИ| Street Fighter IV: РУКОВОДСТВА И ПРОХОЖДЕНИЯ]
  2. C. Rivers, Gerald [www.geraldcrivers.com/Resume/VO%20Resume%202012.pdf Resume 2012]. Gerald C. Rivers. Проверено 7 июня 2012.
  3. Smith, D. F. [stars.ign.com/articles/895/895030p2.html Top 25 Street Fighter Characters - The Final Five]. IGN (17 февраля 2009). [www.webcitation.org/67RQJ9QlZ Архивировано из первоисточника 6 мая 2012].
  4. Staff. [www.gamespot.com/features/vgs/universal/tenspot_villains/page7.html TenSpot: Top Ten Video Game Villains]. GameSpot.
  5. Staff. [www.gamespot.com/features/6086260/p-5.html TenSpot: Top Ten Boss Fights]. GameSpot.
  6. GamePro. [www.pcworld.idg.com.au/index.php/id;338891934;pp;1;secid;772455 The 47 Most Diabolical Video-Game Villains of All Time]. PC World (4 февраля 2008). [www.webcitation.org/67RQPCmXN Архивировано из первоисточника 6 мая 2012].
  7. Workman, Robert. [www.gamedaily.com/articles/galleries/top-25-capcom-characters-of-all-time?page=13&cp=3 Top 25 Capcom Characters of All Time]. GameDaily. AOL. [www.webcitation.org/67RQTODCw Архивировано из первоисточника 6 мая 2012].
  8. Workman, Robert. [www.gamedaily.com/articles/galleries/top-20-street-fighter-characters-of-all-time/?page=16 Top 20 Street Fighter Characters of All Time]. GameDaily. AOL. [www.webcitation.org/67RQUI3Sy Архивировано из первоисточника 6 мая 2012].
  9. Goulter, Tom. [www.gamesradar.com/f/the-12-most-misunderstood-videogame-villains/a-20091001102755474083/p-2 The 12 most misunderstood videogame villains]. GamesRadar. Future US.. [www.webcitation.org/67RQUrJhd Архивировано из первоисточника 6 мая 2012].

Отрывок, характеризующий М. Байсон

И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.