Orientalium Ecclesiarum

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Orientalium Ecclesiarum (с лат. — «Восточные церкви») — декрет Второго Ватиканского собора Католической церкви. Полное название — Декрет о Восточных католических церквях «Orientalium Ecclesiarum». Утверждён папой Павлом VI 21 ноября 1964 года, после того как он был одобрен на соборе. За финальный вариант документа высказалось 2 110 участников собора, против — 39. Своё название получила по принятой в католицизме практике по своим двум первым словам.

Декрет Orientalium Ecclesiarum — один из девяти декретов Второго Ватиканского собора. Она посвящён Восточнокатолическим церквям.





Структура

Декрет состоит из 30 статей, объединённых в 8 глав:

  1. Вступление (статья 1)
  2. Об отдельных Церквах, или обрядах (статьи 2-4)
  3. О сохранении духовного достояния Восточных Церквей (статьи 5-6)
  4. О Восточных Патриархах (статьи 7-11)
  5. О дисциплине таинств (статьи 12-18)
  6. О богопочитании (статьи 19-23)
  7. Об отношениях с братьями, принадлежащими к отделённым Церквам (статьи 24-29)
  8. О миссионерах (статьи 23-27)
  9. Об организации миссионерской деятельности (статьи 28-34)
  10. Заключение (статья 30)

Содержание

Декрет признаёт право Восточных католических церквей на собственное каноническое право и на сохранение в чистоте практикуемых ими восточных литургических обрядов. В документе подтверждаются права возглавляющих церковь Патриархов и Верховных Архиепископов устанавливать епархии, поставлять епископов, назначать патриарших экзархов, составлять литургический календарь согласно свойственной для данного обряда традиции.

Документ подчёркивает каноническое равенство литургических обрядов в Церкви, высказывает уважение восточным христианским традициям:

Католическая Церковь высоко ценит установления, литургические обряды, церковные традиции и уклад христианской жизни Восточных Церквей, ибо в них, славных своей священной древностью, сияет Традиция, идущая от Апостолов через Отцов и составляющая часть нераздельного Богооткровенного достояния всей Церкви[1]

Заключительный раздел декрета посвящён отношениям с некатолическими Восточными христианскими церквами. Декрет говорит о необходимости братского уважения к христианам отделённых церквей и устанавливает, что несмотря на отсутствие евхаристического единства в отдельных случаях допустимо причащение членов этих церквей в католических храмах и наоборот.

Можно преподавать таинства Покаяния, Евхаристии и Елеосвящения больных восточным христианам, отделённым от Католической Церкви не по их собственному злому умыслу, если они сами об этом попросят и будут настроены должным образом. Более того: католикам также разрешается просить о тех же таинствах у служителей-некатоликов, в Церкви которых наличествуют действительные таинства, всякий раз, когда того потребует нужда или подлинная духовная польза, а доступ к католическому священнику окажется физически или нравственно невозможен.[2].

Напишите отзыв о статье "Orientalium Ecclesiarum"

Примечания

  1. [www.krotov.info/acts/20/2vatican/dcmnt131.html Orientalium Ecclesiarum. &1]
  2. [www.krotov.info/acts/20/2vatican/dcmnt131.html Orientalium Ecclesiarum. &27]

Ссылки

  • [www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_decree_19641121_orientalium-ecclesiarum_en.html Orientalium Ecclesiarum на официальном сайте Ватикана  (англ.)]
  • [www.krotov.info/acts/20/2vatican/dcmnt131.html Orientalium Ecclesiarum на русском языке]

Отрывок, характеризующий Orientalium Ecclesiarum

C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]