Yield

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Yield
студийный альбом Pearl Jam
Дата выпуска

1998

Жанр

гранж

Длительность

40:59

Продюсер

Брендан О'Брайен

Страна

США США

Лейбл

Epic Records

Профессиональные рецензии
Хронология Pearl Jam
No Code
1996
Yield
(1998)
Binaural
2000
Синглы из Yield
  1. «Given to Fly»
    Выпущен: 6 января 1998
  2. «Wishlist»
    Выпущен: 5 мая 1998
  3. «Do the Evolution»
    Выпущен: 24 августа 1998
К:Альбомы 1998 года

Yield — пятый студийный альбом американской рок-группы Pearl Jam, вышедший 3 февраля 1998 года на лейбле Epic Records. После короткого промотура для своего предыдущего альбома, No Code, Pearl Jam записали Yield в течение 1997 года в студии Litho и Studio X в Сиэтле. Альбом был провозглашен как возвращение к раннему, простому звучанию группы. Альбом отличается вкладом всей группы в сочинение песен, а не только фронтмена Эдди Веддера. Лирика на Yield более позитивная по сравнению с прошлым альбомом.

Диск дебютировал на 2-м месте в американском чарте Billboard 200[10], но в отличие от No Code, который после выпуска быстро вышел из чартов, Yield в конечном счёте превзошёл своего предшественника. Это связано и с тем, что группа более ответственно отнеслась к раскрутке нового альбома, вернувшись к полномасштабным гастролям и выпуску клипов (на «Do The Evolution»). Запись в США была сертифицирована как платиновая по RIAA. Yield стал последней работой с ударником Джеком Айронсом, который покинул группу во время тура в поддержку альбома.





Запись

Для записи своего пятого альбома Pearl Jam снова сотрудничали с продюсером Бренданом О’Брайеном. Yield был записан в 1997 году в Сиэтле в Studio X и студии Litho, принадлежащей Стоуну Госсарду. Альбом был смикширован О’Брайеном на его студии Southern Tracks в Атланте.[11] Альбом стал последним сотрудничеством с О’Брайеном на несколько лет. Они не будут работать вместе, пока Брендана не пригласят сделать ремикс на дебютный альбом Ten в 2008 году и продюсировать Backspacer в 2009.[12]

В первую очередь альбом отличается совместным вкладом всей группы в написание песен. Принять участие в написании материала предложил Джефф Амент в конце сессий для No Code. Он высказал мысль о том, что если все займутся новыми песнями, то Веддеру будет спокойнее писать свои песни, потому что он не будет стеснён временными рамками.

Композиция

В целом звук на Yield напоминает ранние работы группы.[1] Госсард сказал: «Песни немного структурированы. Я не знаю, возможно это немного попсово, но тогда нам казалось, что это более профессионально.»[13] О’Брайен отметил, что во время сессий Yield группа сделала сознательное усилие, чтобы создать более доступные песни.[14] Том Синклер из Entertainment Weekly заявил, что альбом получился «сплочённее, чем дебютный Ten». Было отмечено, что Given to Fly, первый сингл с альбома, похож на Going to California группы Led Zeppelin с культового альбома 1971 года Led Zeppelin IV.[3]

О текстах песен на Yield Веддер сказал, что в то время как «в прошлом мы были сердитыми и грустили из-за многих вещей в наших песнях», он считал, что, когда «вы взрослеете, вы понимаете, что можно выразить энергию по-другому, более спокойно». Это привело к написанию песен, в которых мы не сторонились «плохой стороны жизни», а «смотрели с более позитивной точки зрения, искали способ решения проблем. Раньше мы сказали бы, что это дерьмо, это воняет, это отстой, всё отстой, но теперь пришло время сказать о том, что это надо остановить. Давайте искать решение проблем, давайте быть позитивными».[15] Несколько песен на альбоме были вдохновлены литературными произведениями, в том числе романом Мастер и Маргарита Михаила Булгакова (Pilate),[16] романом Измаил Дэниэла Куинна (Do the Evolution),[17] трудами Чарльза Буковски (In Hiding).[18] Госсард написал слова для песен No Way и All Those Yesterdays, а Амент, пробуя себя в лирике — для песен Pilate и Low Light.

Список композиций

Название Длительность
1. «Brain of J.» 2:59
2. «Low Light» 3:46
3. «In Hiding» 4:59
4. «Push Me, Pull Me» 2:27
5. «All Those Yesterdays» 7:45
6. «Faithfull» 4:18
7. «No Way» 4:19
8. «Given 2 Fly» 4:00
9. «Wishlist» 3:26
10. «Pilate» 3:00
11. «Do The Evolution» 3:53
12. «(Red Dot)» 1:06
13. «MFC» 2:27

Напишите отзыв о статье "Yield"

Примечания

  1. 1 2 [www.allmusic.com/album/r333026/review Обзор от Allmusic]
  2. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/yield-19980311 Обзор от Rolling Stone]
  3. 1 2 [www.ew.com/ew/article/0,,281804,00.html Обзор от Entertainment Weekly]
  4. [www.nytimes.com/1998/02/08/arts/edging-off-rock-s-high-road.html Обзор от The New York Times]
  5. (31 января 1998). "Review: Yield". NME (с. 44)
  6. [www.nytimes.com/1998/02/08/arts/edging-off-rock-s-high-road.html Обзор от Pitchfork Media]
  7. [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=Pearl+jam Обзор от Роберта Кристгау]
  8. Lawrence, Eddy. "Review: Pearl Jam - Yield, Epic". Select (EMAP Metro) (March, 1998): 86.
  9. [books.google.by/books?id=2WTdKc_Gu54C&pg=PA129&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false Обзор от Spin]
  10. [www.allmusic.com/album/yield-r333026/charts-awards Yield - Pearl Jam > Charts & Awards]. Allmusic. Проверено 3 марта 2011. [www.webcitation.org/65tAjgLaV Архивировано из первоисточника 3 марта 2012].
  11. (1998) CD-буклет Yield
  12. [www.billboard.com/biz/articles/news/1274898/pearl-jam-pumped-up-to-hit-the-studio Pearl Jam Pumped Up To Hit The Studio | Billboard]
  13. «Интервью со Стоуном Госсардом и Майком МакКриди». Журнал «Total Giutar», ноябрь 2002.
  14. «Десять лет после Ten». Журнал Spin, август 2001.
  15. «Tentaciones». El País, 13 февраля 1998.
  16. [www.fivehorizons.com/archive/articles/gw0398.shtml «All for One». Guitar World от марта 1998.]
  17. [www.ishmael.com/Interaction/QandA/Detail.CFM?Record=373 Ответ на вопрос на официальном сайте Куинна]
  18. Brownlee, Clint. «Still Alive». Seattle Sound Magazine, март 2009.

Ссылки

  • [www.alyrics.ru/p/pearl-jam/yield-1998/ Тексты песен]  (рус.)
  • [www.discogs.com/Pearl-Jam-Yield/master/73721 Yield на discogs.com]

Отрывок, характеризующий Yield

Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».