Авторское право в России

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Закон РФ «Об авторском праве и смежных правах»
Номер:

5351-1

Принятие:

1993

Авторское право в России в настоящее время закреплено в части четвёртой Гражданского кодекса Российской Федерации. Она вступила в силу 1 января 2008 года.

Первый постсоветский закон об авторском праве в Российской Федерации вступил в силу 3 августа 1993 года. Он полностью заменил советские законы в сфере авторского права, чего не было до этого. Новый Закон об авторском праве от 1993 года был основан на модели ВОИС и следовал континентальной европейской традиции: он чётко разделил экономические и моральные права, включая детальные положения о смежных правах.

Закон об авторском праве в 1993 года установил общую длительность авторского права — 50 лет после смерти автора, или 50 лет с момента публикации анонимной работы. После вступления закона в силу, были восстановлены авторские права и смежные права на произведения, созданные советскими авторами, в том числе на те, срок на которые истёк или они вообще не охранялись.

В 2004 году были внесены поправки в закон. В частности, срок защиты авторских прав был продлён до 70 лет и введено понятие «интернет-право» для эффективного урегулирования правовых вопросов, связанных с глобальной сетью.

1 января 2008 года вступила с силу часть четвёртая Гражданского кодекса Российской Федерации, детально регламентирующая отношения в сфере авторских и смежных прав, в связи с чем утратил юридическую силу Закон РФ N 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах».





Переход от советского права

После распада СССР и появления пятнадцати независимых государств, Закон об авторском праве в СССР также утратил юридическую силу, каждое независимое государство стало строить собственную юрисдикцию, однако именно Российская Федерация стала правопреемницей Советского Союза[1]. Все государства, образовавшиеся после распада изначально взяли советский закон как основу для законотворчества.

На момент распада СССР, авторское право в России регламентировалось Разделом IV Гражданского кодекса РСФСР 1964 года с поправками, внесёнными в 1973 году, когда СССР присоединился к Женевской конвенции[2]. В 1964 году в РСФСР Гражданский кодекс были адаптирован к закону «Об утверждении основ гражданского законодательства Союза ССР и союзных республик» 1961 года[3]. В 1973 происходят изменения, связанные с присоединением СССР к Всемирной конвенции об авторском праве, к 1 марта 1974 РСФСР вносит ряд поправок в IV раздел закона 1961 года, с целью приведение республиканского закона к минимальным требованиям ВКАП. Другие республики СССР сделали то же самое[4]. С 1973 года СССР имел минимальный срок охраны авторских прав в 25 лет после смерти автора, в соответствии с требованиями ВКАП[5].

Незадолго до распада, Верховный совет СССР становится инициатором пересмотра IV раздела с целью адаптации его к рыночной экономике[6]. Новый закон об авторских правах был принят в главе IV «Основы гражданского законодательства» 31 марта 1991 года и планировалось, что он вступит в силу 1 января 1992 года. Главным изменением в новых «Основах» стало то, что срок защиты авторского права был увеличен с 25 лет после смерти автора до 50 лет для всех видов работ. Но СССР перестал существовать как государственное образование, прежде чем новый Закон 1991 года смог вступить в силу[7].

Верховный совет России принял постановление, признающее «Основы гражданского законодательства» 1991 года действительными с 3 августа 1992 года, так как этот документ не противоречил Конституции России и другим законодательным актам, принятым после 12 июня 1990 года[8], и только то того момента, пока Россия не примет собственный Гражданский кодекс[9]. Несмотря на это, оригинальный исполнительный указ СССР о принятии закона 1991 года, в котором были заложены переходные положения, не вступил в силу в России[10], где ещё имел юридическую силу Гражданский кодекс РСФСР, поскольку это не противоречило «Основам» 1991 года. Таким образом, раздел IV закона 1991 года действовал ещё ровно год, пока не был принят новый закон «Об авторском праве и смежных правах» 3 августа 1993 года[9].

Закон об авторском праве 1993 года

Закон РФ «Об авторском праве и смежных правах» от 9 июля 1993 года № 5351-1 был вдохновлён моделью ВКАП, а в некоторых положениях в значительной степени опирался на формулировки Бернской и Римской конвенций. В новом законе гораздо большее внимание было уделено подробным положениям о смежных правах, адаптация закона к новым технологиям, расширение договорной свободы и положениями коллективном управлении[11].

Объекты авторского права

Согласно закону 1993 года, авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства произведения, а также от способа его выражения. Не имеет значения обнародовано произведение или нет, необходимо, чтобы работа существовала в какой-либо объективной форме. Термин «объективная форма» означает любую форму выражения, которую способны воспринимать другие люди[12]. Авторское право не распространяется на идеи, методы, процессы, системы, способы, концепции, принципы, открытия, факты. Ни значение, ни цель работы не является критерием, необходимым для охраны авторским правом[13].

Авторское право на произведение науки, литературы и искусства возникает в силу факта его создания. Одинаково защищены обнародованные и необнародованные произведения[13]. Термин «обнародование» был введён в новый закон, чтобы положить конец двусмысленности, окружающей термин «публикация» в старой советской законодательной базе. В Советском Союзе, где в законодательстве главенствовал термин «публикация», работы советских авторов были менее защищены, чем работы иностранных авторов (по причине существующего в ВКАП более широкого определения «выход в свет»)[14]. Новый закон попытался решить эту путаницу, используя слово «обнародование», которое несёт более широкий смысл (опубликование, публичный показ, публичное исполнение, передача в эфир или иной способ выражения), а также отдельно термин «опубликование», но в значении «выход в свет»[14].

Закон содержит не исчерпывающий[11] список объективных форм представления произведений, включающий и устные выступления[15]. Выступления и джазовые импровизации принято считать объектом авторского права [16], как и интервью[15]. Производные работы, коллекции или составные произведения также могут быть защищены авторским правом, независимо от того, защищено оригинальное произведение или нет. Среди примеров производных работ в законе перечислены переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, инсценировки, аранжировки и другие переработки произведений науки, литературы и искусства, а также энциклопедии, антологии и базы данных. Оригинальность в выборе и презентации собранных работ в коллекциях означает охрану авторским правом последних. Коллекции, также как энциклопедии или базы данных представляют собой особый случай составных произведений[17].

Объектами авторского права не являются официальные документы, такие как законы, судебные решения, иные тексты законодательного, административного и судебного характера), а также их официальные переводы. Не охраняются авторским правом государственные символы и знаки[18], а также произведения народного творчества. Наконец, не подлежат защите сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный характер, в соответствии со статьёй 2 (8) Бернской конвенции. Если освещение события выходит за рамки фактического характера и включает в себя какие-либо комментарии, анализ, прогноз или другое толкование, то это, наоборот, будет являться объектом авторского права[19].

Субъекты авторского права

Исходный владелец авторских прав на произведение — всегда физическое лицо, создавшее это произведение. Юридические лица не может быть исходными правообладателем[20]. Для анонимно опубликованных работ, издатель, имя или наименование которого обозначено на произведении, при отсутствии доказательств иного считается представителем автора[21].

Авторское право на произведение, созданное в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя (служебное произведение), принадлежит автору служебного произведения. Закон предусматривает, однако, автоматическую передачу имущественных прав работодателю, если не доказано обратное. Размер авторского вознаграждения за каждый вид использования служебного произведения и порядок его выплаты устанавливаются договором между автором и работодателем[22]. Если созданная работа не связана с обязанностями работника, она не подпадает под это специальное правило, даже если создавалась в рабочее время[23].

Авторское произведение созданное соавторами принадлежит им совместно вне зависимости от того, образует произведение одно целое или разделено на самостоятельные части. Каждый из соавторов вправе использовать созданную им часть произведения, имеющую самостоятельное значение, по своему усмотрению, если иное не предусмотрено соглашением между ними[21].

Закон об авторском праве устанавливает требования к защите аудиовизуальных произведений. В законе это понятие расшифровывается как «произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой кадров». Авторами аудиовизуального произведения являются режиссёр-постановщик, автор сценария, автор музыкального произведения (если есть), специально созданного для этого аудиовизуального произведения. Закон предусматривает передачу имущественных прав, связанных с публикацией фильма (в том числе прав на субтитрирование и дублирование) производителя, если договором не предусмотрено иного. Авторы работ, ставших составной частью аудиовизуального произведения, как существовавших ранее (автор романа, положенного в основу сценария, и другие), так и созданных в процессе работы над ним (оператор-постановщик, художник-постановщик и другие), пользуются авторским правом каждый на своё произведение[24]. Они могут использовать свои произведения независимо от фильма: сценарист может разрешить использование своего сценария для театральной постановки, и композитор сохраняет своё право на вознаграждение, если в ней будет использована его музыка. Если авторы нанимаются работодателем, то исключительные права на использование произведения принадлежат лицу, с которым авторы состоят в трудовых отношениях[25].

Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежат исключительные права на использование таких изданий. Издатель вправе при любом использовании таких изданий указывать своё наименование либо требовать такого указания. Авторы произведений, включенных в такие издания, сохраняют исключительные права на использование своих произведений независимо от издания в целом[26].

Степень авторских прав

Законом об авторском праве 1993 года признаются и личные неимущественные права и имущественные права. Личными неимущественными правами автора являются:

  • Право авторства: право признаваться автором произведения, в том числе право на отзыв своего произведения[27].
  • Право на обнародование: право обнародовать или разрешать обнародовать произведение в любой форме, включая право на отзыв[28].
  • Право на имя: право использовать или разрешать использовать произведение под подлинным именем автора, псевдонимом либо без обозначения имени, то есть анонимно.
  • Право на защиту репутации автора: право на защиту произведения, включая его название, от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству автора.

Имущественные права включают в себя:

  • Право на воспроизведение: в том числе право делать трёхмерные копии двумерного произведения (например, произведения архитектуры)[29], или право сделать двумерные копии (например, фотографии) из трёхмерной работы.
  • Право на распространение: распространять экземпляры произведения любым способом: продавать, сдавать в прокат и т. д.[30].
  • Право на публичный показ: право на всеобщее обозрение[31].
  • Право на перевод и адаптации[29].
  • Право на передачу в эфир: сообщать произведение для всеобщего сведения путём передачи в эфир[32].

Смежные права

Смежные права, впервые введённые в «Основах» 1991 года, были намного расширены и уточнены в российском законе в соответствии с положениями Римской конвенции, а в некоторых случаях также c Договором ВОИС по исполнениям и фонограммам[33]. Закон затрагивает исполнения, фонограммы, передачи (в том числе кабельного вещания). Смежные права также как и авторские, присваиваются автоматически и не требуют обязательной регистрации[33]. Производитель фонограммы и исполнитель для оповещения о своих правах вправе использовать знак охраны смежных прав, который помещается на каждом экземпляре фонограммы и на каждом содержащем её футляре и состоит из трех элементов: латинской буквы «P» в окружности (℗), имени (наименования) обладателя исключительных смежных прав, года первого опубликования фонограммы.

Исполнителям предоставлены эксклюзивные права на их работы, в том числе право на вознаграждение за любое использование исполнения или его записи. Как и в Статье 7(1)(с) Римской конвенции, права исполнителей также охватывают возможность записывать ранее не записанные исполнение или постановку, а также передача в эфир или по кабелю запись исполнения или постановки, если первоначально эта запись была произведена не для коммерческих целей[34]. Для трансляции записей, сделанных в коммерческих целях, исполнители, вместе с производителем фонограммы, имеют право только на вознаграждение за это вторичное использование фонограммы[35].

Производителю фонограммы в отношении его фонограммы принадлежат исключительные права на использование фонограммы в любой форме, включая право на получение вознаграждения за каждый вид использования фонограммы. Их исключительные права охватывают воспроизведение фонограммы, возможность переделывать и видоизменять фонограмму, право на распространение фонограммы путём продажи или сдачи в прокат, а также право на импорт экземпляров фонограммы в целях распространения[36].

Автор и производитель фонограмм имеют право на вознаграждение за вторичное использование записанных произведений, созданных для коммерческих целей. Однако практическое осуществление контроля в индивидуальном порядке затруднительно, в таком случае могут создаваться организации, управляющие имущественными правами указанных лиц на коллективной основе[37].

Срок действия авторского права

Закон он авторском праве 1993 года установил срок охраны авторского права в течение всей жизни автора и 50 лет после его смерти, в случае, если автор известен[38]. Для анонимных произведений и работ под псевдонимами срок охраны составлял 50 лет с момента обнародования произведения[39]. Авторское право на произведение, созданное в соавторстве, действует в течение всей жизни и 50 лет после смерти последнего автора, пережившего других соавторов[40]. Для авторов, которые работали или воевали во время Великой Отечественной войны, продолжительность авторских была продлена на 4 года[41]. Для посмертно опубликованных работ, авторские права начинали действовать в течение 50 лет с момента публикации[42], а для посмертно реабилитированных автор, срок защиты авторского права начинает действовать с 1 января года, следующего за годом реабилитации[43]. Исчисление сроков начинается с 1 января года, следующего за годом, в котором имел место юридический факт, являющийся основанием для начала течения срока[44]. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно[45].

Относительно смежных прав, срок охраны был таким же — 50 лет после оригинального исполнения или трансляции. Для фонограмм, 50 лет после первой публикации, или 50 лет с момента записи фонограммы, если она не была опубликована в течение этого времени[46]. Подобные правила для смежных прав касаются посмертно опубликованных работ или авторов, живших во время Великой Отечественной войны, или которые были посмертно реабилитированы[47].

В 2004 году 50-летний срок был продлён до 70 лет для всех работ, защищенных авторским правом на тот момент.

Авторский договор

В Законе об авторском праве и смежных правах 1993 года также содержатся, как и в других европейских законах об авторском праве, условия договора, регулирующие передачу авторских прав[48]. Авторский договор должен быть заключен в письменной форме. Авторский договор об использовании произведения в периодической печати может быть заключен в устной форме. Имущественные права могут передаваться только по авторскому договору, их передача может осуществляться на основе авторского договора о передаче исключительных прав или на основе авторского договора о передаче неисключительных прав[49]. Все права на использование произведения, прямо не переданные по авторскому договору, считаются не переданными[50]. Авторский договор должен предусматривать способы использования произведения, срок и территорию, на которые передаётся право, размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за каждый способ использования произведения, порядок и сроки его выплаты, а также другие условия, которые стороны сочтут существенными для данного договора. При отсутствии в авторском договоре условия о сроке, на который передается право, договор может быть расторгнут автором по истечении пяти лет с даты его заключения. Если же в авторском договоре не указана территория, на которую распространяется право, действие передаваемого по договору права по умолчанию ограничивается территорией Российской Федерации. Вознаграждение определяется в авторском договоре в виде процента от дохода за соответствующий способ использования произведения или в виде зафиксированной в договоре суммы. Минимальные ставки вознаграждения устанавливаются Правительством Российской Федерации, они индексируются одновременно к индексацией минимальной заработной платы[51]. Предметом авторского договора не могут быть права на использование произведений, которые автор может создать в будущем[52]. Права, переданные по авторскому договору, могут передаваться полностью или частично другим лицам лишь в случае, если это прямо предусмотрено договором[53].

Поправки в закон 1993 года

Принятый Государственной Думой 16 июня 1995 года № 110-ФЗ «О внесении изменений и дополнений в уголовно-процессуальный кодекс РСФСР, кодекс РСФСР об административных правонарушениях и закон Российской Федерации „Об авторском праве и смежных правах“» изменил закон об авторском праве, усилением мер по защите авторских прав от нарушений[53][54].

Постановлением Правительства РФ от 29 мая 1998 года № 524 «О минимальных ставках вознаграждения авторам кинематографических произведений, производство (съёмка) которых осуществлено до 3 августа 1992 г.» были установлены минимальные ставки вознаграждения авторам кинематографических произведений, производство (съемка) которых осуществлено до 3 августа 1992 г.[55] Постановление установило, что авторы незащищённые до этого имеют право на вознаграждение за использование их произведений (трансляции, показ по кабельному телевидению или радио, распространение (в том числе сдача в прокат), и показ публике)[56].

Срок авторского права установлен в п. 6 ст. 7 Бернской конвенции и составляет 50 лет, однако Конвенция позволяет странам-участницам увеличивать этот срок, что и сделали многие цивилизованные государства (США, страны ЕС, Япония). Российская Федерация тоже пошла на такой шаг и Федеральным законом от 20 июля 2004 г. N 72-ФЗ срок защиты авторского права был увеличен до 70 лет. Но это коснулось только тех работ, которые были защищены на тот момент времени, срок защиты не увеличивался для произведений, с момента смерти автора которых прошло более 50 лет[57]. Также изменилось положение авторского права для иностранных работ[57]. В статью 5 (пункт 4) Закона было добавлено, что иностранные произведения не перешедшие в общественное достояние в стране происхождения охраняются в соответствие с международными договорами. При этом срок действия авторского права на территории РФ не может превышать срок действия авторского права, установленный в стране происхождения произведения[57]. Ранее иностранные произведения, опубликованные до 27 мая 1973 года, когда СССР присоединился к ВКАП, не были защищены вовсе ни на территории Советского Союза, ни в России[58], даже после того, как Российская Федерация присоединилась к Бернской конвенции в 1995 году. При подписании РФ Бернской конвенции, была сделал оговорка в отношении статьи 18 Бернской конвенции, гласившая, что она не будет затрагивать произведения, которые на дату вступления в силу указанной Конвенции в отношении Российской Федерации, уже находились в общественном достоянии в этой стране[59]. Иностранные работы, созданные до 1973 года остаются неохраняемыми авторским правом в России, хотя они должны были стать предметом авторского права в соответствии со статьёй 18 (2) Бернской конвенции[60].

Российская Федерация столкнулась с серьёзной критикой за это, особенно со стороны западных стран[61]. Поправка в статье 5 (пункт 4) закона должна была разрешить эту ситуацию путём восстановления авторские прав на такие иностранные произведения и принятия в России, наконец, закона об авторском праве в полной мере совместимого с Бернской Конвенцией[62]. Тем не менее, в этом плане ничего не изменилось, иностранные произведения, обнародованные до 1973 года, по-прежнему принято считать незащищёнными авторским правом в России[63].

Другие положения закона 72-ФЗ внесли поправки в закон 1993 года в ряде других областей, особенно в отношении смежных прав, чтобы статьи закона были совместимы с Договором ВОИС по авторскому праву и Договору ВОИС по исполнениям и фонограммам[64].

Часть четвёртая Гражданского кодекса

С момента основания Российской Федерации как независимого государства и правопреемницы бывшего Советского Союза, в России были заняты большим законодательным проектом — разработкой нового Гражданского кодекса. Часть первая нового Гражданского кодекса была принята Государственной думой 21 октября 1994 года, подписана президентом РФ Борисом Ельциным и вступила в силу 1 января 1995 года[65]. Изначально отношения авторского и смежного права планировалось включить в часть третью этого нового Гражданского кодекса[66]. Было подготовлено несколько проектов для новой главы, но процедура оказалась настолько трудной, что выход третьей части Гражданского кодекса откладывался несколько раз. Наконец, часть третья была принята 1 ноября 2001 года, но без главы об интеллектуальной собственности, которая впоследствии будет включена в часть четвёртую[67].

Потребовалось ещё почти 5 лет, чтобы разработать часть четвёртую ГК РФ, представленную в Госдуме в июле 2006 года[68]. Проект нового законодательства об интеллектуальной собственности был раскритикован за излишнюю неясность формулировок и конфликты с международными обязательствами Российской Федерации, а также за введение некоторых непроверенных нововведений[68]. В последующие месяцы около 500 изменений были внесены в законопроект[68], прежде чем он прошёл окончательное чтение в Думе 24 ноября 2006 года[69]. После законопроект также прошел через Совет Федерации как часть четвёртая Гражданского кодекса Российской Федерации, содержащая статьи с 1225 по 1551, далее был подписан в качестве Федерального закона N 230-ФЗ от 18.12.2006[70] президентом Владимиром Путиным 18 декабря 2006 года[68]. В этот же день был подписан федеральный закон N 231-ФЗ "О введение в действие части четвёртой Гражданского кодекса Российской Федерации[71]. Часть четвёртая Гражданского кодекса вступила в силу с 1 января 2008 года, вместе с этим утратили силу Закон 1993 года и сопутствующие законы об интеллектуальной собственности[72].

Часть четвёртая Гражданского кодекса стала всеобъемлющим законодательным документом по интеллектуальной собственности. Она содержит закон об авторском праве в главах 70 (авторское право) и 71 (права, смежные с авторскими), глава 69 содержится общие положения, применимые также и к авторским правам. Другие главы рассматривают патентное право (глава 72), право на селекционное достижение (глава 73), право на топологии интегральных микросхем (глава 74), право на секрет производства (ноу-хау) (глава 75), права на средства индивидуализации юридических лиц (глава 76)[70]. Глава 77 описывает подробно описывает право использования результатов интеллектуальной деятельности в составе единой технологии[70][72].

Несмотря на то, что новое законодательство в отношении интеллектуальной собственности было полностью переписано с нуля и было построено совершенно иначе, чем в Закона об авторском праве 1993 года, на самом деле произошли незначительные изменения в тексте, касающиеся авторских прав. Большинство изменений были разъяснениями упущений или спорных пунктов в законе 1993 года. Среди нововведений в области авторского права стало право публикатора на произведение науки, литературы или искусства[70] и определены два вида договоров: один для передачи авторских прав и второй — лицензия на предоставление права использования произведений[72]. Изменения коснулись расчёта срока авторского права на работы опубликованные посмертно. Например, если умерший автор был реабилитирован, то срок авторского права рассчитывается как 70 лет с года смерти автора, даже если работа опубликована некоторое время спустя.

Россия и США подписали протокол о присоединении РФ к ВТО 20 ноября 2006 года, чтобы обеспечить соответствие нового законодательства РФ, в том числе части четвёртой Гражданского кодекса, требованиям ТРИПС[73][74]. После вступления в силу части четвёртой ГК 1 января 2008 года, Российская Федерация также присоединилась 5 ноября 2008 года к ДАП[75] и ДИФ[76]. 22 августа 2012 года Российская Федерация стала членом Всемирной торговой организации[77].

См. также

Напишите отзыв о статье "Авторское право в России"

Примечания

  1. Elst, 2005, p. 487.
  2. Newcity, 1978, p. 29.
  3. Elst, 2005, p. 79.
  4. Newcity, 1978, p. 49.
  5. Newcity, 1978, p. 80.
  6. Elst, 2005, p. 381.
  7. Elst, 2005, p. 370.
  8. Elst, 2005, p. 255.
  9. 1 2 Elst, 2005, p. 372.
  10. Elst, 2005, p. 371.
  11. 1 2 Elst, 2005, p. 394.
  12. Elst, 2005, p. 395.
  13. 1 2 Elst, 2005, p. 396.
  14. 1 2 Elst, 2005, p. 415.
  15. 1 2 Elst, 2005, p. 394, сноска 22.
  16. Elst, 2005, p. 395, сноска 12.
  17. Elst, 2005, p. 398.
  18. Закон об авторском праве и смежных правах, 1993, Статья 8.
  19. Elst, 2005, p. 400.
  20. Elst, 2005, p. 401.
  21. 1 2 Elst, 2005, p. 402.
  22. Elst, 2005, p. 403 f..
  23. Elst, 2005, p. 403.
  24. Elst, 2005, p. 407.
  25. Elst, 2005, p. 408 f..
  26. Elst, 2005, p. 411.
  27. Elst, 2005, p. 414.
  28. Elst, 2005, p. 416.
  29. 1 2 Elst, 2005, p. 424.
  30. Elst, 2005, p. 421.
  31. Elst, 2005, p. 423.
  32. Elst, 2005, p. 425.
  33. 1 2 Elst, 2005, p. 457.
  34. Elst, 2005, p. 459.
  35. Elst, 2005, p. 461, 465.
  36. Elst, 2005, p. 464.
  37. Elst, 2005, p. 465, см. также ст. 45 Закона.
  38. Elst, 2005, p. 436, ст. 27(1) Закона.
  39. Elst, 2005, p. 437, ст. 27(3) Закона.
  40. Elst, 2005, p. 436, ст. 27(4) Закона.
  41. Elst, 2005, p. 441, ст. 27(5) Закона.
  42. Elst, 2005, p. 438, ст. 27(5) Закона.
  43. Elst, 2005, p. 438 ff., ст. 27(5) Закона.
  44. Elst, 2005, p. 436, ст. 27(6) Закона.
  45. Elst, 2005, p. 442, ст. 27(1) Закона.
  46. Elst, 2005, p. 469.
  47. Elst, 2005, p. 470.
  48. Elst, 2005, p. 445 ff..
  49. Elst, 2005, p. 445.
  50. Elst, 2005, p. 448.
  51. Elst, 2005, p. 449 f..
  52. Elst, 2005, p. 453, ст. 31(5) Закона.
  53. 1 2 Elst, 2005, p. 454.
  54. № 110-ФЗ от 16.06.1995.
  55. Elst, 2005, p. 531.
  56. Постановление Правительства РФ №524.
  57. 1 2 3 N 72-ФЗ.
  58. Elst, 2005, p. 83.
  59. WIPO, Berne Notification No. 162.
  60. Elst, 2005, p. 493.
  61. Elst, 2005, p. 489.
  62. WTO, p. 318, paragraph 1242.
  63. Budylin & Osipiva, 2007, p. 8.
  64. Boikova.
  65. Elst, 2005, p. 388.
  66. Elst, 2005, p. 389.
  67. Elst, 2005, p. 391.
  68. 1 2 3 4 Budylin & Osipova, 2007, p. 15.
  69. RIA, 24 ноября 2006.
  70. 1 2 3 4 N 230-ФЗ.
  71. N 321-ФЗ.
  72. 1 2 3 Femida Audit, декабрь 2006.
  73. U.S. Trade Representative.
  74. Golovanov, 2008, p. 3.
  75. [www.wipo.int/treaties/en/Remarks.jsp?cnty_id=2044C Treaties and Contracting Parties] (англ.). WIPO. Проверено 15 января 2016.
  76. [www.wipo.int/treaties/en/Remarks.jsp?cnty_id=2045C Treaties and Contracting Parties] (англ.). WIPO. Проверено 15 января 2016.
  77. [www.wto.org/english/thewto_e/countries_e/russia_e.htm Russian Federation and the WTO] (англ.). ВТО. Проверено 15 января 2016.

Источники

  • Elst, M. [books.google.com/books?id=NCBRAQAAIAAJ Copyright, Freedom of Speech, and Cultural Policy in the Russian Federation]. — Лейден / Бостон: Martinus Nijhoff Publishers, 2005. — ISBN 90-04-14087-5.
  • Boikova, O. [www.minervaeurope.org/structure/workinggroups/servprov/ipr/documents/Russia.pdf MinervaPlus WP4 Interim Draft Report 4.1 "Inspection of the European legislation regarding Intellectual Property Rights" – Russian Federation].
  • Budylin, S.; Osipova, Y. Is all of mp3 legal? Non-contractual licensing under Russian Copyright Law // Journal of High Technology Law. — 2007. — № 7 (1). — С. 1–17. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1536-7983&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1536-7983].</span>
  • [www.femida-audit.com/en/legislation.php?&bdt=2006-12-01 Daily Monitoring of the Legislation] (англ.). Femida Audit (1 декабря 2006). Проверено 14 января 2016.
  • Golovanov, D. [publi.obs.coe.int/documents/205595/264585/IRIS+plus+2008en1LA.pdf/ad7e1cdd-d407-4e9a-8813-bdfc6ae36aad Transformation of Authors’ Rights and Neighbouring Rights in Russia] : [англ.] // European Audiovisual Observatory. — 2008.</span>
  • Newcity, M. A. [books.google.com/books?id=y-DgAAAAMAAJ Copyright Law in the Soviet Union]. — Нью-Йорк: Praeger Publishers, 1978. — ISBN 0-275-56450-9.
  • Pilch, J. T. Current Copyright Legislation of the CIS Nations and its Relevance for U.S. Library Collections: The Laws of Russia, Ukraine, Belarus, and Moldova, in Slavic and East European Information Resources (SEEIR) : [англ.] // Haworth Information Press. — 2004. — № 5(1/2). — С. 81 – 122. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1522-8886&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1522-8886].</span>
  • Подшибихин, Л. И.; Леонтьев, К. Б. [www.labex.ru/page/st_bernsk.html Реализация в Российской Федерации положений Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений] (2002). Проверено 14 января 2016.
  • [ria.ru/politics/20061124/55945280.html Госдума приняла часть Гражданского кодекса, защищающую авторские права], РИА Новости (24 ноября 2006). Проверено 14 января 2016.
  • Savelyeva, I. V. The Russian Federation // [books.google.com/books?id=4NI2AQAAIAAJ International Copyright and Neighbouring Rights] / Stewart, S. M. (ed.). — Лондон: Butterworths, 1993. — P. 25–60. — ISBN 0-406-03158-4.
  • Standler, R. B. [www.rbs2.com/moral.pdf Moral Rights of Authors in the USA] (англ.) (1998). Проверено 14 января 2016.
  • [ustr.gov/archive/Document_Library/Fact_Sheets/2006/Factsheet_on_US_Russia_WTO_Bilateral_Market_Access_Agreement.html Factsheet on U.S. – Russia WTO Bilateral Market Access Agreement] (англ.). U.S. Trade Representative (10 ноября 2006). Проверено 14 января 2016.
  • WIPO. [www.wipo.int/treaties/en/notifications/berne/treaty_berne_162.html Berne Notification No. 162: Accession by the Russian Federation] (англ.) (13 декабря 1994). Проверено 14 января 2016.
  • WTO. [docsonline.wto.org/imrd/directdoc.asp?DDFDocuments/t/WT/min11/2.doc Report of the Working Party on the Accession of the Russian Federation to the World Trade Organization] (англ.) (doc) (17 ноября 2011). Проверено 14 января 2016.

Правовые источники:

  • Российская Федерация. [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=48633;fld=134;dst=100008,0;rnd=0.8849097010679543 Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах»] // Российская газета. — 1993. — № 147 (3 августа).</span>
  • Российская Федерация. Федеральный закон от 19.07.1995 N 110-ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР, Кодекс РСФСР об административных правонарушениях и Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" // Российская газета. — 1995. — № 143 (26 июля).</span>
  • Российская Федерация. Постановление Правительства РФ от 29.05.1998 N 524 "О минимальных ставках вознаграждения авторам кинематографических произведений, производство (съемка) которых осуществлено до 3 августа 1992 г." // Российская газета. — 1998. — № 112 (16 июня).</span>
  • Российская Федерация. Федеральный закон от 20.07.2004 N 72-ФЗ "О внесении изменений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" // Российская газета. — 2004. — № 159 (28 июля).</span>
  • Российская Федерация. "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)" от 18.12.2006 N 230-ФЗ // Российская газета. — 2006. — № 289 (22 декабря).</span>
  • Российская Федерация. Федеральный закон от 18.12.2006 N 231-ФЗ (ред. от 29.06.2015, с изм. от 30.12.2015) "О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.07.2015) // Российская газета. — 2006. — № 289 (22 декабря).</span>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Авторское право в России

До половины дороги, как это всегда бывает, от Кременчуга до Киева, все мысли Ростова были еще назади – в эскадроне; но перевалившись за половину, он уже начал забывать тройку саврасых, своего вахмистра Дожойвейку, и беспокойно начал спрашивать себя о том, что и как он найдет в Отрадном. Чем ближе он подъезжал, тем сильнее, гораздо сильнее (как будто нравственное чувство было подчинено тому же закону скорости падения тел в квадратах расстояний), он думал о своем доме; на последней перед Отрадным станции, дал ямщику три рубля на водку, и как мальчик задыхаясь вбежал на крыльцо дома.
После восторгов встречи, и после того странного чувства неудовлетворения в сравнении с тем, чего ожидаешь – всё то же, к чему же я так торопился! – Николай стал вживаться в свой старый мир дома. Отец и мать были те же, они только немного постарели. Новое в них било какое то беспокойство и иногда несогласие, которого не бывало прежде и которое, как скоро узнал Николай, происходило от дурного положения дел. Соне был уже двадцатый год. Она уже остановилась хорошеть, ничего не обещала больше того, что в ней было; но и этого было достаточно. Она вся дышала счастьем и любовью с тех пор как приехал Николай, и верная, непоколебимая любовь этой девушки радостно действовала на него. Петя и Наташа больше всех удивили Николая. Петя был уже большой, тринадцатилетний, красивый, весело и умно шаловливый мальчик, у которого уже ломался голос. На Наташу Николай долго удивлялся, и смеялся, глядя на нее.
– Совсем не та, – говорил он.
– Что ж, подурнела?
– Напротив, но важность какая то. Княгиня! – сказал он ей шопотом.
– Да, да, да, – радостно говорила Наташа.
Наташа рассказала ему свой роман с князем Андреем, его приезд в Отрадное и показала его последнее письмо.
– Что ж ты рад? – спрашивала Наташа. – Я так теперь спокойна, счастлива.
– Очень рад, – отвечал Николай. – Он отличный человек. Что ж ты очень влюблена?
– Как тебе сказать, – отвечала Наташа, – я была влюблена в Бориса, в учителя, в Денисова, но это совсем не то. Мне покойно, твердо. Я знаю, что лучше его не бывает людей, и мне так спокойно, хорошо теперь. Совсем не так, как прежде…
Николай выразил Наташе свое неудовольствие о том, что свадьба была отложена на год; но Наташа с ожесточением напустилась на брата, доказывая ему, что это не могло быть иначе, что дурно бы было вступить в семью против воли отца, что она сама этого хотела.
– Ты совсем, совсем не понимаешь, – говорила она. Николай замолчал и согласился с нею.
Брат часто удивлялся глядя на нее. Совсем не было похоже, чтобы она была влюбленная невеста в разлуке с своим женихом. Она была ровна, спокойна, весела совершенно по прежнему. Николая это удивляло и даже заставляло недоверчиво смотреть на сватовство Болконского. Он не верил в то, что ее судьба уже решена, тем более, что он не видал с нею князя Андрея. Ему всё казалось, что что нибудь не то, в этом предполагаемом браке.
«Зачем отсрочка? Зачем не обручились?» думал он. Разговорившись раз с матерью о сестре, он, к удивлению своему и отчасти к удовольствию, нашел, что мать точно так же в глубине души иногда недоверчиво смотрела на этот брак.
– Вот пишет, – говорила она, показывая сыну письмо князя Андрея с тем затаенным чувством недоброжелательства, которое всегда есть у матери против будущего супружеского счастия дочери, – пишет, что не приедет раньше декабря. Какое же это дело может задержать его? Верно болезнь! Здоровье слабое очень. Ты не говори Наташе. Ты не смотри, что она весела: это уж последнее девичье время доживает, а я знаю, что с ней делается всякий раз, как письма его получаем. А впрочем Бог даст, всё и хорошо будет, – заключала она всякий раз: – он отличный человек.


Первое время своего приезда Николай был серьезен и даже скучен. Его мучила предстоящая необходимость вмешаться в эти глупые дела хозяйства, для которых мать вызвала его. Чтобы скорее свалить с плеч эту обузу, на третий день своего приезда он сердито, не отвечая на вопрос, куда он идет, пошел с нахмуренными бровями во флигель к Митеньке и потребовал у него счеты всего. Что такое были эти счеты всего, Николай знал еще менее, чем пришедший в страх и недоумение Митенька. Разговор и учет Митеньки продолжался недолго. Староста, выборный и земский, дожидавшиеся в передней флигеля, со страхом и удовольствием слышали сначала, как загудел и затрещал как будто всё возвышавшийся голос молодого графа, слышали ругательные и страшные слова, сыпавшиеся одно за другим.
– Разбойник! Неблагодарная тварь!… изрублю собаку… не с папенькой… обворовал… – и т. д.
Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.


Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
Отъехав с версту, навстречу Ростовской охоте из тумана показалось еще пять всадников с собаками. Впереди ехал свежий, красивый старик с большими седыми усами.
– Здравствуйте, дядюшка, – сказал Николай, когда старик подъехал к нему.
– Чистое дело марш!… Так и знал, – заговорил дядюшка (это был дальний родственник, небогатый сосед Ростовых), – так и знал, что не вытерпишь, и хорошо, что едешь. Чистое дело марш! (Это была любимая поговорка дядюшки.) – Бери заказ сейчас, а то мой Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят; они у тебя – чистое дело марш! – под носом выводок возьмут.
– Туда и иду. Что же, свалить стаи? – спросил Николай, – свалить…
Гончих соединили в одну стаю, и дядюшка с Николаем поехали рядом. Наташа, закутанная платками, из под которых виднелось оживленное с блестящими глазами лицо, подскакала к ним, сопутствуемая не отстававшими от нее Петей и Михайлой охотником и берейтором, который был приставлен нянькой при ней. Петя чему то смеялся и бил, и дергал свою лошадь. Наташа ловко и уверенно сидела на своем вороном Арабчике и верной рукой, без усилия, осадила его.
Дядюшка неодобрительно оглянулся на Петю и Наташу. Он не любил соединять баловство с серьезным делом охоты.
– Здравствуйте, дядюшка, и мы едем! – прокричал Петя.
– Здравствуйте то здравствуйте, да собак не передавите, – строго сказал дядюшка.
– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.
«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.
Старый граф, зная охотничью горячность сына, поторопился не опоздать, и еще не успели доезжачие подъехать к месту, как Илья Андреич, веселый, румяный, с трясущимися щеками, на своих вороненьких подкатил по зеленям к оставленному ему лазу и, расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую как и он, Вифлянку. Лошадей с дрожками отослали. Граф Илья Андреич, хотя и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы, въехал в опушку кустов, от которых он стоял, разобрал поводья, оправился на седле и, чувствуя себя готовым, оглянулся улыбаясь.
Подле него стоял его камердинер, старинный, но отяжелевший ездок, Семен Чекмарь. Чекмарь держал на своре трех лихих, но также зажиревших, как хозяин и лошадь, – волкодавов. Две собаки, умные, старые, улеглись без свор. Шагов на сто подальше в опушке стоял другой стремянной графа, Митька, отчаянный ездок и страстный охотник. Граф по старинной привычке выпил перед охотой серебряную чарку охотничьей запеканочки, закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо.
Илья Андреич был немножко красен от вина и езды; глаза его, подернутые влагой, особенно блестели, и он, укутанный в шубку, сидя на седле, имел вид ребенка, которого собрали гулять. Худой, со втянутыми щеками Чекмарь, устроившись с своими делами, поглядывал на барина, с которым он жил 30 лет душа в душу, и, понимая его приятное расположение духа, ждал приятного разговора. Еще третье лицо подъехало осторожно (видно, уже оно было учено) из за леса и остановилось позади графа. Лицо это был старик в седой бороде, в женском капоте и высоком колпаке. Это был шут Настасья Ивановна.
– Ну, Настасья Ивановна, – подмигивая ему, шопотом сказал граф, – ты только оттопай зверя, тебе Данило задаст.
– Я сам… с усам, – сказал Настасья Ивановна.
– Шшшш! – зашикал граф и обратился к Семену.
– Наталью Ильиничну видел? – спросил он у Семена. – Где она?
– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.
– Улюлюлюлю! – кричал Николай.
Красный Любим выскочил из за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног), но в ту ж секунду испуганно перескочил на другую сторону. Волк присел, щелкнул зубами и опять поднялся и поскакал вперед, провожаемый на аршин расстояния всеми собаками, не приближавшимися к нему.
– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.
– Карай! Улюлю!… – кричал он, отыскивая глазами старого кобеля, единственную свою надежду. Карай из всех своих старых сил, вытянувшись сколько мог, глядя на волка, тяжело скакал в сторону от зверя, наперерез ему. Но по быстроте скока волка и медленности скока собаки было видно, что расчет Карая был ошибочен. Николай уже не далеко впереди себя видел тот лес, до которого добежав, волк уйдет наверное. Впереди показались собаки и охотник, скакавший почти на встречу. Еще была надежда. Незнакомый Николаю, муругий молодой, длинный кобель чужой своры стремительно подлетел спереди к волку и почти опрокинул его. Волк быстро, как нельзя было ожидать от него, приподнялся и бросился к муругому кобелю, щелкнул зубами – и окровавленный, с распоротым боком кобель, пронзительно завизжав, ткнулся головой в землю.
– Караюшка! Отец!.. – плакал Николай…
Старый кобель, с своими мотавшимися на ляжках клоками, благодаря происшедшей остановке, перерезывая дорогу волку, был уже в пяти шагах от него. Как будто почувствовав опасность, волк покосился на Карая, еще дальше спрятав полено (хвост) между ног и наддал скоку. Но тут – Николай видел только, что что то сделалось с Караем – он мгновенно очутился на волке и с ним вместе повалился кубарем в водомоину, которая была перед ними.
Та минута, когда Николай увидал в водомоине копошащихся с волком собак, из под которых виднелась седая шерсть волка, его вытянувшаяся задняя нога, и с прижатыми ушами испуганная и задыхающаяся голова (Карай держал его за горло), минута, когда увидал это Николай, была счастливейшею минутою его жизни. Он взялся уже за луку седла, чтобы слезть и колоть волка, как вдруг из этой массы собак высунулась вверх голова зверя, потом передние ноги стали на край водомоины. Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед. Карай с ощетинившейся шерстью, вероятно ушибленный или раненый, с трудом вылезал из водомоины.
– Боже мой! За что?… – с отчаянием закричал Николай.
Охотник дядюшки с другой стороны скакал на перерез волку, и собаки его опять остановили зверя. Опять его окружили.
Николай, его стремянной, дядюшка и его охотник вертелись над зверем, улюлюкая, крича, всякую минуту собираясь слезть, когда волк садился на зад и всякий раз пускаясь вперед, когда волк встряхивался и подвигался к засеке, которая должна была спасти его. Еще в начале этой травли, Данила, услыхав улюлюканье, выскочил на опушку леса. Он видел, как Карай взял волка и остановил лошадь, полагая, что дело было кончено. Но когда охотники не слезли, волк встряхнулся и опять пошел на утек. Данила выпустил своего бурого не к волку, а прямой линией к засеке так же, как Карай, – на перерез зверю. Благодаря этому направлению, он подскакивал к волку в то время, как во второй раз его остановили дядюшкины собаки.
Данила скакал молча, держа вынутый кинжал в левой руке и как цепом молоча своим арапником по подтянутым бокам бурого.
Николай не видал и не слыхал Данилы до тех пор, пока мимо самого его не пропыхтел тяжело дыша бурый, и он услыхал звук паденья тела и увидал, что Данила уже лежит в середине собак на заду волка, стараясь поймать его за уши. Очевидно было и для собак, и для охотников, и для волка, что теперь всё кончено. Зверь, испуганно прижав уши, старался подняться, но собаки облепили его. Данила, привстав, сделал падающий шаг и всей тяжестью, как будто ложась отдыхать, повалился на волка, хватая его за уши. Николай хотел колоть, но Данила прошептал: «Не надо, соструним», – и переменив положение, наступил ногою на шею волку. В пасть волку заложили палку, завязали, как бы взнуздав его сворой, связали ноги, и Данила раза два с одного бока на другой перевалил волка.