Агератум

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агератум

Ageratum conyzoides. Общий вид растения
Научная классификация
Международное научное название

Ageratum L. (1753)

Синонимы
Coelestina Cass.
Типовой вид

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=300 g:300]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Ageratum&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Агератум (лат. Ageratum) — род растений семейства Астровые (Asteraceae). Растения преимущественно встречаются в Восточной Индии, Северной и Центральной Америке.

Латинское название происходит от греч. ageratos — нестареющий, так как растение долго сохряняет свежий вид.





Ботаническое описание

Многолетнее травянистое или полукустарниковое растение. Стебли многочисленные, сильно ветвистые, прямостоячие или приподнимающиеся, опушённые, 10—50 см высотой.

Листья треугольные, ромбические или овальные, по краю зубчатые, шершавые; нижние и средние — супротивные, черешчатые, верхние — очередные, почти сидячие.

Цветки мелкие, узкотрубчатые, обоеполые, душистые, собраны в небольшие соцветия-корзинки 1—1,5 см в диаметре. Собраны в сложные щитковидные соцветия до 10 см в поперечнике. Декоративность соцветиям придают двулопастные рыльца цветков, которые почти вдвое превышают длину околоцветника и сильно выдаются над ним.

Семянки пятигранные с плёнчатым хохолком, сохраняют всхожесть 2—3 года. В 1 г — до 6000 семян.

Цветёт очень обильно с июня до первых заморозков. Плодоносит в начале сентября.

У низкорослых сортов цветоносы, как правило, образуют несколько ярусов, а у средневысоких все они расположены на одном уровне, поэтому растения, высаженные группой, образуют сплошной цветочный ковёр.

Агератум засухоустойчив и светолюбив.

Виды

Род насчитывает, по разным данным, от 40[2] до 60 видов. По информации базы данных The Plant List (2013), род включает 51 вид[3]:

Ещё некоторое число видовых названий этого рода имеют в The Plant List (2013) статус unresolved name, то есть относительно этих названий нельзя однозначно сказать, следует ли их использовать как названия самостоятельных видов — либо их следует свести в синонимику других таксонов[3].

Токсичность

Несколько видов рода Агератум являются токсичными, так как содержат пирролизидиновые алкалоиды. Агератум Гаустона (Ageratum houstonianum) и Ageratum conyzoides обладают канцерогенными свойствами и вызывают болезни печени[5][6][7][8].

Напишите отзыв о статье "Агератум"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=1&taxon_id=100805 Ageratum]. Flora of North America. [www.webcitation.org/66lMUhfxB Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
  3. 1 2 [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Compositae/Ageratum/ Ageratum(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 23 мая 2016.
  4. [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Ageratum Сведения о роде Ageratum] в базе данных Index Nominum Genericorum Международной ассоциации по таксономии растений (IAPT)(англ.) (Проверено 23 мая 2016)
  5. Acamovic, T., Stewart, C.S., Pennycott, T.W.,"Poisonous Plants and Related Toxins", 2004
  6. Noa, M., Sanchez, L.M., Durand, R., «Ageratum houstonianum toxicosis in Zebu cattle», Veterinary and human toxicology, 2004, vol.46, no4, pp.193-195.
  7. Sani, Y., Bahri, S., «Pathological changes in liver due to the toxicity of Ageratum conyzoides», Penyakit Hewan (Indonesia), 1994, v. 26 (48) p. 64-70 [www.fao.org/agris/search/display.do?f=./1997/v2304/ID9600846.xml;ID9600846]
  8. Fu, P.P., Yang, Y.C., Xia, Q., Chou, M.C., Cui, Y.Y., Lin G., «Pyrrolizidine alkaloids-tumorigenic components in Chinese herbal medicines and dietary supplements», Journal of Food and Drug Analysis, Vol. 10, No. 4, 2002, pp. 198—211 [66.102.1.104/scholar?hl=en&lr=&q=cache:Rpy0OFYQGecJ:www.nlfd.gov.tw/en/ch/MultiMedia_FileDownload.ashx%3Fguid%3D304d1580-c6aa-4502-900e-cab744c31985+author:%22Fu%22+intitle:%22Pyrrolizidine+alkaloids-tumorigenic+components+in+...%22+]

Литература

Ссылки

  • flower.onego.ru/annual/ageratum.html
  • www.dachnikam.ru/flowers/text/ageratum.php

Отрывок, характеризующий Агератум

– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.