Бастонада

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бастинадо»)
Перейти к: навигация, поиск

Бастонада (фр. bastonnade) — средневековое телесное наказание в виде побивания твёрдым предметом — палками или плоскими дощечками по спине, ягодицам или подошвам ног. В настоящее время под термином «бастинадо» понимается преимущественно «наказание ступней» — популярная футфетиш-BDSM-практика.





Этимология

В числе источников слова «бастонада» называется французское bastonnade от baton — «палка», прежнее написание baston[1], или немецкое Bastonade, источником которого является итальянское bastonata[2]. Более новые словари в качестве источника называют испанское bastonada — «палочный удар»[3]. Стоит отметить, что под бастонадой в русском языке закрепилось именно побивание по пяткам/подошвам.

В ЭСБЕ существует вариант написания «бастоннада».

Третий вариант написания — «бастинадо» обозначает сейчас в основном сексуальную практику и, по всей видимости, является заимствованием из английского языка.

Применение

Один из первых европейцев бастонаду описал средневековый путешественник Марко Поло. Впоследствии наказание было подробно описано в работе путешественника Жана-Батиста Тавернье[4].

На мусульманском Ближнем Востоке бастонада по босым стопам ног, известная по названию жерди, к которой привязываются ноги — фалаки, является распространённым и универсальным наказанием начиная с XIV века, и согласно Марко Поло была перенята у монголов.

У древних греков и римлян также существовала бастонада. Последняя была известна под разными названиями: fustgatio, fustium amonito, fustibus coedi и, таким образом, она отличалась от flagellatio и проводилась не как последняя, розгами и плетью, а с помощью особой палки. Fustgatio считалось более легким наказанием и применялось в большинстве случаев к свободным, flagellatio являлось чаще всего достоянием рабов. Первая называлась также tympanum — наказуемого били палками так, как это проделывают барабанщики над своим инструментом.

— [kprn.net/club/libr/html/class/hoc1-24.php Д-р Купер «История розги»]

В Китае бастонада представляла собой нанесение ударов главным образом по голым ягодицам и бёдрам растянутого на земле человека[5][6][7]. Бастонада в виде ударов по стопам начинает регулярно использоваться во времена Империи Сун (960—1279)[8]. В Корее приговорённый к бастонаде по стопам должен был сначала сидеть на земле, пока экзекутор не свяжет большие пальцы его ног вместе. После этого экзекутор зажимал ноги приговорённого между своих и бил их по стопам палкой примерно метровой длины и шириною с мужскую руку.[9].

В русской литературе китайская бастонада запечатлелась как удары по подошвам ног. Ф. М. Достоевский в «Дневнике писателя» использовал бастонаду иносказательно для намёка на цензуру: «Подозреваю, однако, что в Китае князь Мещерский непременно бы со мною схитрил, пригласив меня в редакторы наиболее с тою целью, чтоб я заменял его лицо в главном управлении по делам печати каждый раз, когда бы его приглашали туда получать удары по пятам бамбуковыми дощечками.»[10]. В ежемесячнике «Литературное обозрение» к этой фразе даётся уточнение, что именно «дощечками», а не палками, так как китайское орудие наказания имело форму весла[11]. Стоит также отметить, что в русском языке устоялось понимание бастонады как «ударов по пяткам», которое является не совсем верным переложением устаревшего слова «пята» (ступня) на современный язык.

В XVIII век наказание ударами по стопам проникли в английскую армию. Известно, что в Британской Индии бастинадо использовалось для выбивания налогов. Английский парламентарий Эдмунд Бёрк так описывал бастинадо, применяемое британцами в Индии: «истязатели перекинули их через перекладину вниз головой и били их по стопам ног раттанами, пока ногти не повыпадали из пальцев»[8]

Сексуальная практика

Как садомазохистская практика сечение по подошвам ног было описано известным австрийским психиатром и сексологом, автором терминов садизм и мазохизм — Рихардом Крафтом-Эбингом. Его книга «Половая психопатия» (1886), в частности, содержит такой фрагмент клинического описания сексуальной жизни пациента: «Он всегда являлся в назначенное время с кожаными ремнями, нагайками, плетью. Он раздевался, затем ему связывали ноги и руки принесенными ремнями и проститутка секла его по подошвам его ног, спине, ягодицам до тех пор, пока не наступало извержение семени»[12]

За соответствующей сексуальной практикой закрепилось в интернете название «бастинадо», реже это называют фалакой.

Напишите отзыв о статье "Бастонада"

Примечания

  1. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А. Д., 1865
  2. [dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/36654/%D0%B1%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0 Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973]
  3. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/7200/%D0%91%D0%90%D0%A1%D0%A2%D0%9E%D0%9D%D0%90%D0%94%D0%90 Бастонада]
  4. См. примечание в книге John Fryer, [books.google.ru/books?id=uGBU3bSQHIAC A new account of East India and Persia: being nine years' travels, 1672—1681]
  5. [books.google.ru/books?id=ab1JAAAAIAAJ China: its costume, arts, manufactures], том 4, 1813.
  6. D. Brewster, [books.google.ru/books?id=0bIkTUZAbxcC The Edinburgh encyclopaedia], 1830
  7. Timothy Brook, Jérôme Bourgon, Gregory Blue, [books.google.ru/books?id=7TfWj_N6QXYC Death by a thousand cuts], 1951
  8. 1 2 Darius Rejali, [books.google.com/books?id=-L8GtJY_J00C Torture and Democracy], Princeton University Press, 2009.
  9. Д. Г. Бертрам, [www.lib.ru/INOOLD/GLAS/rozgi1.txt История розги], том 1, 1992, ISBN 5-86068-010-4
  10. Ф. М. Достоевский, Дневник писателя, 1873
  11. [books.google.ru/books?id=ZhJgAAAAMAAJ&q=%D0%B4%D0%BE%D1%89%D0%B5%D1%87%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8+%D0%BF%D0%BE+%D0%BF%D1%8F%D1%82%D0%B0%D0%BC&dq=%D0%B4%D0%BE%D1%89%D0%B5%D1%87%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8+%D0%BF%D0%BE+%D0%BF%D1%8F%D1%82%D0%B0%D0%BC&cd=2 Литературное обозрение], выпуски 1-12 Авторы: Союз писателей СССР, ISSN: 0321-2904
  12. Крафт-Эбинг, Рихард, [ia350609.us.archive.org/1/items/psychopathiasexu00krafuoft/psychopathiasexu00krafuoft.pdf psychopathia sexualis], 12 издание: He always arrived at the appointed time carrying a whip, a knout and leather straps. After undressing he had himself bound hand and foot, and then flogged by the girl on the soles of his feet, his calves and buttocks until ejaculation ensued.

Литература

Отрывок, характеризующий Бастонада

– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?