Беджая (вилайет)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Беджая
араб. ولاية بجاية
Страна

Алжир

Статус

Вилайет

Включает

19 округов и 52 коммун

Административный центр

Беджая

Официальный язык

арабский

Население (2008)

912 577[1] человек (12-е место)

Плотность

279,2 чел./км² (10-е место)

Площадь

3 268 км²
(37-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

DZ-06

Телефонный код

+213 (0) 34

Координаты: 36°45′ с. ш. 05°04′ в. д. / 36.750° с. ш. 5.067° в. д. / 36.750; 5.067 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.750&mlon=5.067&zoom=11 (O)] (Я)

Беджая[2], Беджаи́я[3] (араб. ولاية بجاية‎) — вилайет в северо-восточной части Алжира, одноимённый своему административному центру, городу Беджая.





Географическое положение

Вилайет Беджая включает в себя историческую область Кабилию. Он расположен на побережье Средиземного моря. Граничит с вилайетами Джиджель и Сетиф на востоке, Бордж-Бу-Арреридж на юге, Буира и Тизи-Узу на западе.

Население

Население составляют преимущественно кабилы, говорящие на кабильском языке.

Административное деление

Административно вилайет разделен на 19 округов и 52 коммуны:

№ на карте Округ Число коммун Площадь,
км²
Население,
чел. (2008)
1 Адекар (Adekar) 3 363,10 24 105
2 Акбу (Akbou) 4 212,29 78 454
3 Амизур (Amizour) 4 212,88 74 455
4 Аокас (Aokas) 2 80,63 28 613
5 Барбаша (Barbacha) 2 129,33 22 265
6 Беджая (Béjaïa) 2 168,15 197 333
7 Бени-Мауше (Beni Maouche) 1 94,86 13 412
8 Шемини (Chemini) 4 100,27 36 766
9 Даргина (Darguina) 3 140,67 32 582
10 Эль-Ксюр (El Kseur) 3 306,40 49 496
11 Игиль-Али (Ighil Ali) 2 269,93 24 089
12 Херрата (Kherrata) 2 217,85 22 719
13 Уселлаген (Ouzellaguen) 1 61,40 22 719
14 Седдук (Seddouk) 4 268,54 64 298
15 Сиди-Айш (Sidi-Aïch) 5 81,69 39 839
16 Сук-эль-Тенин (Souk El-Ténine) 3 127,02 33 854
17 Тасмальт (Tazmalt) 3 176,29 48 874
18 Тиши (Tichy) 3 211,87 36 987
19 Тимезрит (Timezrit) 1 38,09 25 853

Напишите отзыв о статье "Беджая (вилайет)"

Примечания

  1. [archive.is/MCp4L The population of Algeria] (англ.). City Population. Проверено 17 августа 2014.
  2. Алжир, Тунис, Марокко, Западная Сахара // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 142—143. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 42.</span>
  4. </ol>

Ссылки

  • [www.bgayet.net/ Первая страница о городе и вилайете Беджая]  (фр.)
  • [www.wbejaia.gov.dz/ Официальный сайт вилайета Беджая]  (фр.)


Отрывок, характеризующий Беджая (вилайет)

– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.