Иерусалимский библейский зоопарк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Библейский зоопарк»)
Перейти к: навигация, поиск
Иерусалимский библейский зоопарк
גן החיות התנ"כי
Основан

1940

Находится

Иерусалим

Координаты

31°44′45″ с. ш. 35°10′37″ в. д. / 31.74583° с. ш. 35.17694° в. д. / 31.74583; 35.17694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.74583&mlon=35.17694&zoom=14 (O)] (Я)

Площадь

25 га

Животных

2200 (2009)

Видов

271 (2009)

Членство

WAZA, EAZA, ISIS

Веб-сайт

[jerusalemzoo.org.il/len/apage/10850.php jerusalemzoo.org.il]

 Иерусалимский библейский зоопарк: тематические медиафайлы на Викискладе

Иерусалимский библейский зоопарк (официальное название с 1990-х годов Зоологические сады семьи Тиш в Иерусалиме (ивр.גן החיות התנ"כי בירושלים על שם משפחת טיש‏‎, араб. حديقة الحيوان الكتابية في أورشليم القدس‎) — зоопарк, расположенный в микрорайоне Малха Западного Иерусалима. Основан в 1940 году. Знаменит своей коллекцией диких животных, упоминаемых в Еврейской Библии (с чем связано историческое название зоопарка), равно как и своими успехами в разведении вымирающих видов[1]. Экспозиция насчитывает более 200 видов.





История

История Иерусалимского библейского зоосада начинается в сентябре 1940 года, когда на улице Рабби Кука в центре города появился маленький «живой уголок»[2][3], в котором содержались пара обезьян и пустынный варан. Зоопарк был основан Аароном Шуловым, профессором зоологии Еврейского университета в Иерусалиме на горе Скопус. В числе целей Шулова были: предоставить своим студентам площадку для исследований; собрать животных, рептилий и птиц, упомянутых в Библии[3][4]; и, как он писал в 1951 году, разрушить «невидимую стену», разделявшую интеллектуалов горы Скопус и массовую публику[5].

В начале своего существования зоопарк столкнулся с несколькими трудностями в связи со своим намерением сфокусироваться на животных, упомянутых в Библии. Одна из них состояла в том, что перевод многих наименований животных, рептилий и птиц в Писании часто неясен; например, нешер (ивр.נשר‏‎), обычно переводимое как «орёл», может также означать «гриф»[2]. Что более важно, многие из упомянутых в Библии животных в Израиле уже вымерли по причине чрезмерной охоты, разрушения естественных сред обитания в связи с быстрыми темпами строительства и развития, противозаконного применения ядов фермерами и низкой рождаемости[6] Проектировщики зоопарка решили выйти за рамки концепции исключительно библейских животных, и включить также виды, находящиеся под угрозой исчезновения по всему миру[2].

Присутствие живого уголка породило множество жалоб от жителей близлежащих домов, по причине запаха и шума, равно как и предполагаемой опасности, представляемой сбежавшими животными. Из-за жалоб, Аарон Шулов с помощью городских властей нашёл для зоопарка новый участок площадью 4,5 гектар на улице Шмуэля Ха-Нави, в районе, в период между 1948 и 1967 годами ставшем известным как «ворота Мандельбаума». В 1941 году зоопарк переместился на это место. Здесь тоже раздавались жалобы соседей; тем не менее, зоопарк располагался на этом месте в течение следующих шести лет[2].

В 1947 году зоопарк, насчитывавший к этому моменту 122 животных[3], переместился на участок земли на горе Скопус, предоставленный Еврейским университетом. Он находился там с 1947 по 1950 годы. Период пользования этим участком совпал с Арабо-израильской войной 1948 года. После начала войны в 1947 году уход и кормление животных производились в основном по ночам, так как днём работники зоосада представляли собой удобную мишень для снайперов. Во время осады Иерусалима еда для населения города была в дефиците; чтобы накормить плотоядных животных, сотрудники зоопарка прибегли к охоте на бродячих собак вблизи мусорных свалок. Тем не менее, многие из плотоядных умерли; те из животных других — не опасных — видов, которые, по мнению директора, могли сами себя прокормить, были выпущены на волю[7][2]. В итоге почти вся коллекция была утрачена.

По окончании войны, в согласии с Израильско-иорданским соглашением о прекращении огня 1949 года, доступ на гору Скопус был ограничен. Организация Объединённых Наций помогла переместить зоопарк[2] на участок площадью 15 гектаров[8] в Гиват Комуна, рядом с нынешними кварталами Ромема и Эзрат Тора в Западном Иерусалиме. Согласно Шулову, когда зоопарк прибыл в Ромему, в нём оставались лишь два волка, одна гиена, один лев и один леопард[2][9] (по другой информации, зоопарк сохранил в своей коллекции 18 животных).

В Ромеме зоопарк открылся 5 октября 1950 года и до 1991 года оставался там, став излюбленным иерусалимским учреждением. Около 30 процентов его посетителей были членами семей харедим из северного Иерусалима и мусульманских семей из Восточного Иерусалима — две группы населения, обычно не участвующие в культурных мероприятиях города[10]. Зоопарк вырос до 28 гектаров и более 200 видов животных — включая большинство из 130 биологических видов, упоминаемых в Библии, в том числе и исчезнувших на территории Палестины за прошедшие века. Благодаря подаркам, обмену с другими зоопарками и успехам в разведении, к 1967 году коллекция зоопарка превысила 500 животных (по другой информации, за два десятилетия коллекция зоопарка выросла до 700 экземпляров). Однако во время Шестидневной войны зоопарк снова пострадал — 110 животных были убиты шрапнелью и случайными пулями[3]. Позже зоопарк перебрался в иерусалимский район Тель-Арза.

Зоопарк управлялся некоммерческой корпорацией с представителями от Еврейского университета, Иерусалимского муниципалитета, и Министерств туризма и образования Израиля. Однако, у зоопарка было мало денег. Шулов, ушедший в отставку с поста директора в 1983 году[3], часто выполнял обязанности директора бесплатно. Кроме того, считалось, что зоопарк уступает таковым Тель-Авива и Хайфы[2].

Мэр Иерусалима Тедди Коллек, вступивший в должность в 1965 году, стал одним из главных сторонников зоопарка, и сборщиков средств для него посредством своего Иерусалимского фонда[11]. Коллек поддерживал идею переноса зоопарка на более обширный участок и развития его до уровня суперсовременного учреждения — а также туристической достопримечательности, которая будет равно привлекательна для еврейских, светских и религиозных, и арабских семей[12]. Около 1990 года (по другой информации — в начале 1980-х годов), при содействии Иерусалимского фонда, нью-йоркское семейство Тиш согласилось заплатить 5 миллионов долларов в счёт 30 миллионов стоимости проекта. Ещё 10 миллионов были получены от продажи участка в Ромеме, который был передан под жилое строительство. Свой вклад также внесли Иерусалимский муниципалитет, Министерство туризма Израиля, Иерусалимский фонд и частные спонсоры[10]. В 1991 году зоопарк закрыл свою площадку в Ромеме, а в 1993 после двухлетнего ремонта его двери снова открылись вновь в долине Малха, в 7 километрах к юго-западу от центра города[10][2]. Предварительное открытие зоопарка состоялось 28 февраля 1993 года; официально он открылся 9 сентября 1993 года[13]. Теперь он уже носил современное название — Зоологические сады семьи Тиш в Иерусалиме. Тем не менее, широко распространённым среди широкой публики остаётся название Библейский (или Новый библейский) зоопарк[7].

Дизайн и планировка

Спроектированный Miller-Blum & Associates Landscape Architects и построенный Moriah Jerusalem Development Corporation[13], зоопарк занимает 25 гектаров в долине, окружённой расположенными на склонах холмов кварталами Малха и Гиват Масуа[14]. Утверждён план расширения его площади до 400 га[15]. Ландшафт парка оформлен произрастающими в Израиле деревьями и кустарниками, многие из которых упомянуты в Библии.

Зоопарк построен на двух главных уровнях. Моторизованный поезд провозит посетителей по круговому маршруту от нижнего уровня на верхний. Вест парк доступен для посещения в инвалидном кресле; каждый поезд также может иметь в своём составе одну инвалидное кресло[16].

Центральным объектом нижнего уровня является искусственное озеро, включающее в себя два острова, на которых представлены популяции обезьян[17]. Озеро питается несколькими бассейнами и водопадами[13], которые начинаются от искусственного водопада под названием «Скала Мрисея» (аллюзия на колодец Мириам, обеспечивавший водой израэлитов во время их 40-летнего пребывания в пустыне). Вода подвергается рециркуляции и через подземную систему закачивается обратно в Скалу Моисея[10].

На западном конце парка возвышается двухэтажный деревянный информационный центр в виде лодки, который по замыслу должен напоминать Ноев ковчег. Он включает в себя аудиторию, художественную галерею, магазин подарков, закусочную и компьютерную станцию, предоставляющую информацию о животных, упомянутых в Библии[18].

Зоопарк содержит несколько закусочных и кофейню. По всему парку разбросаны столы для пикников и скамейки. Имеются также гимнастические «джунгли» зоологической тематики для детей и сад скульптур, в котором находятся 23[19] сконструированные французским скульптором Ники де Сен-Фалль фантасмагорические скульптуры животных, декорированные камнями, зеркалами и мозаикой[20], — по второму предназначению представляющие собой игрушки для лазанья, — а также подземная скульптура Ноева ковчега, сконструированная швейцарским архитектором Марио Ботта[10][21]. Дети могут также посмотреть 3D-фильмы о животных в маленьком кинозале возле входа в зоопарк[22].

Традиционная инфраструктура зоопарка, состоящая из решёток и клеток, заменена открытыми пространствами, отделёнными от публики канавами, рвами, мостами и стеклянными окнами; вольеры на открытом воздухе также снабжены закрытыми убежищами на случай плохой погодв[10]. Единственными участками, на которых публика вступает в прямой контакт с животными, являются Страна лемуров, «контактный бассейн» в водной экспозиции Wet Side Story и детский зоопарк, где дети могут трогать и кормить карликовых коз, овец, кроликов и морских свинок.

Животные и птицы обитают в естественных средах, от африканской саванны до тропических влажных джунглей и подземного мира мышей и тараканов. Экспозиция степной пустельги спроектирована в виде дома в иерусалимском районе Мораша, который изначально являлся крупным ареалом гнездования этих птиц[23]. К информационному указателю каждого животного или птицы, упомянутых в Библии, добавлен библейский стих на иврите, арабском и английском[24].

«За кулисами» зоопарка функционируют медицинский центр для животных с помещениями для хирургии, восстановления и лечения, лаборатория и блок карантина, где вновь поступающие животные и животные, отправляемые в другие зоопарки, проверяются на наличие заболеваний. Этот медицинский центр обслуживает всех животных зоопарка за исключением слонов, жирафов, носорогов, гиппопотамов и бизона, за которыми ухаживают на территории их собственных экспозиций[25].

Парковка вмещает 500 транспортных средств[10]. В честь основателя зоопарка город назвал улицу, идущую вдоль зоопарка, улицей Ахарона Шулова[26].

Коллекция

Современное руководство Иерусалимского зоопарка, как и его основатели, ставит перед собой задачу максимально широкого представления в его коллекции животных, упоминаемых в Библии. Администрацией предпринимаются усилия для достижения максимального соответствия представленных видов библейскому тексту: так, в экспозиции зоопарка представлен сирийский подвид бурого медведя, исчезнувший в Палестине более ста лет назад, а вместо распространённого африканского льва в коллекцию входит азиатский, поскольку именно такие львы предположительно водились в Палестине ещё 800 лет назад[27]. Уже в 80-е годы XX века почти все из 130 так или иначе упоминаемых в Библии животных были представлены в экспозиции зоопарка[28].

В начале XXI века коллекция животных Иерусалимского зоопарка содержит более 200 видов животных, причём между 2007 и 2009 годами число представленных видов выросло с 208 до 271. В 2009 году экспозиция зоопарка включала 68 видов млекопитающих, 28 видов пресмыкающихся, 11 видов земноводных, 60 видов рыб и более ста видов птиц — в общей сложности 2200 экземпляров[29].

Снабжение питанием

Огромное количество фруктов и овощей, ежедневно потребляемых животными зоопарка, поставляются бесплатно благодаря соглашению, достигнутого Шуловым с теми израильскими компаниями, которые отделяют десятину от своей продукции в соответствии с еврейским законом[3]. Во времена иерусалимского Храма терума — десятина от сельскохозяйственной продукции — полагалась Коганим (священникам) и их животным. После разрушения Храма раввины постановили, что продукция, составляющая десятину, не может быть использована и должна уничтожаться. Животные Библейского зоопарка были символически проданы Коэну, так чтобы им можно было отдавать продукцию, относящуюся к десятине[30][31]. Животные Библейского зоопарка ежедневно получают почти тонну отборнейших фруктов и овощей[32] через распределительную систему, которой ведает местный религиозный совет[30]. Мясо, потребляемое плотоядными, предоставляется кошерными мясниками, ветеринарами и рыбаками[3]. В качестве корма используются также срезанные в парке ветви съедобных деревьев, таких как финиковые пальмы, оливы и рожковые деревья[33].

Во время Песаха весь зоопарк очищается от хамеца[34]; животных вместо хлебопродуктов кормят мацой, а птиц — рисом[35].

Темы и приоритеты

Сохранение дикой природы

Зоопарк считает своей главной целью сохранения вымирающих видов[36]. В эту категорию входят животные, упомянутые в Библии, которые в настоящее время исчезли из Израиля — такие, как азиатский лев, сирийский бурый медведь, азиатский гепард, нильский крокодил и иранская лань[37]. Она также включает в себя вымирающие виды со всего мира, такие как азиатский слон, редкие виды макао[37], корелла, ибисы и золотистая игрунка.

Для достижения этой цели зоопарк предпринимает меры по разведению животных в неволе и, в некоторых случаях, возвращению их в дикую природу. В Иерусалимском зоопарке активно ведутся работы по реинтродукции в естественных условиях видов, находящихся под угрозой исчезновения. Благодаря его программе разведения, 11 исчезнувших в Израиле видов были вновь заселены в природные заповедники по всей стране — включая сирийского бурого медведя, аддакса, белоголового сипа и два типа ланей, в том числе [[Иранская лань Dama dama mesopotamica|иранскую лань]][7]. Благодаря этой программе, зоопарк успешно увеличил численность иранских ланей в Израиле. Считалось, что этот вид вымер в XX веке — пока в 1956 году в Иране не было обнаружено небольшое количество ланей. В 1978 году четыре из этих ланей были привезены в Израиль, и с тех пор их количество возросло до нескольких сотен; крупная колония для их разведения находится в иерусалимском Библейском зоопарке[38]. Параллельно реализуемый проект по защите от вымирания негевских черепах предполагает их разведение из искусственно инкубируемых яиц[39].

В Национальном центре искусственной инкубации яиц хищников инкубируются яйца хищных птиц, которые в Израиле либо вымерли, либо драматически уменьшились в численности, получаемые от пар, разводимых в неволе[39]. Белоголовый сип, — вымирающий вид, — является объектом активной исследовательской деятельности. Зоопарк успешно вырастил сипов с изуродованными крыльями — предприятие, которое орнитологи ранее считали невыполнимым, поскольку эти птицы не в состоянии балансировать себя надлежащим образом[40]. Он также использовал двух взрослых сипов для выведения и взращивания птенцов из инкубированных яиц[41]. Кроме того, зоопарк участвует в общенациональной программе разведения, координируемой Израильским управлением природы и парков, для повышения рождаемости белоголовых сипов в дикой природе[42].

Каждый раз, возвращая птицу в дикую природу, зоопарк проводит небольшую церемонию. В 1996 году, для выпуска белоголового сипа, которому зоопарк дал имя «Свобода», он пригласил мать захваченного израильского штурмана Рона Арада для участия в освобождении птицы[43].

Зоопарк считается мировым лидером по репродуктивным вмешательствам и занимается обучением в этой области[44]. Большим успехом, достигнутым зоопарком, было рождение в декабре 2005 года Габи — первого слона, зачатого посредством искусственного оплодотворения яйцеклетки[45]. Совместно с командой из берлинского Института управления репродукцией биологии зоопарков и исследований дикой природы, ветеринары зоопарка оплодотворили одну из своих слоних, — Тамар, — спермой, полученной от Эмметта, слона-самца из Уипснейдского зоопарка в Бедфордшире, Англия[44]. 10 декабря 2005 года более 350000 человек в 108 странах наблюдали за шестичасовым процессом рождения Габи посредством прямой видеотрансляции на веб-сайте зоопарка[14][15]. Родившийся в результате слонёнок живёт в одном из зоопарков Турции[46].

Реализуется программа разведения в неволе слепых пещерных креветок Typhlocaris galilea[47][48].

Зоопарк также является пионером применения контроля рождаемости у животных. В нём впервые было использовано дротиковое ружьё для имплантации медленно высвобождающегося гормона в бедро самки жирафа; она является дочерью живущего в зоопарке жирафа-самца, и инбридинг нежелателен. Зоопарк применяет медленно высвобождающиеся гормоны для контроля своих популяций шимпанзе и мандрил, скорость размножения которых слишком велика для занимаемого ими пространства; дать животным возможность размножаться и отправлять членов семьи в другие зоопарки — по мнению ветеринаров, неразумно[44].

Новорожденные животные, для которых их родители опасны или которые ими игнорируются, выращиваются ветеринарным персоналом. Например, 31 декабря 2008 года один из сотрудников взял домой новорожденного тигрёнка, игнорируемого своей матерью, чтобы растить его и кормить из бутылочки[49][50]. Новорожденный леопард, отвергнутый своей матерью, на протяжении первых трёх с половиной месяцев своей жизни проводил дневное время в зоопарке, а ночи — в домах ветеринаров[51].

Зоопарк также обеспечивает медицинское обслуживание животных и птиц, травмированных на воле[52]. дикие животные либо выпускаются обратно в свою естественную среду (если они достаточно здоровы), либо помещаются в другие зоопарки. В конце 2000-х годов был построен авиарий для филинов, которых зоопарк выхаживает, возвращая им здоровье[39].

Общественное образование

Общественное образование является ещё одной первоочередной заботой зоопарка. Согласно Шаи Дорон, генеральному директору зоопарка начиная с 1993 года[53]: «Источником нашего морального права на существование является образование наших посетителей и повышение их осведомлённости»[14].

Многие израильтяне, — как евреи, так и арабы, — непривычны к зоопаркам, и при виде животных, представленных для обозрения, «впадают в эйфорию»[3]. В пиковые праздничные периоды десятки сотрудников зоопарка занимают позиции у вольеров, чтобы помешать посетителям бросать животным еду и другие предметы. Животные действительно любят лакомиться Бамбой — популярной детской закуской из орехов и кукурузы (хотя она вызывает диарею у обезьян); в число других типичных снарядов входят бутылки, пластиковые пакеты и детская обувь[54]. В 1997 году большой тукан был найден мёртвым в своей клетке рядом с кусочками авокадо, известного птичьего токсина[54]. В 2006 году гиппопотам умер, проглотив брошенный в его вольер теннисный мяч[55]. Персонал зоопарка утверждает, что за последние полтора десятилетия осведомлённость публики повысилась[54].

Благодаря посещениям в составе школьных групп, групп продлённого дня, групп специального образования и летних лагерей, дети получают информацию о животных и взаимодействуют с ними[10]. Образовательные мероприятия для детей, — включая собственное молодёжное движение зоопарка, — способствуют межрасовым контактам между еврейской и арабской молодёжью[56]. Зоопарк также организует передвижной семинар под названием «Зоомобиль», который привозит в школы, больницы и другие объекты маленьких животных в клетках и аудиосистему, воспроизводящую звуки, издаваемые более крупными животными[57].

Распространение знаний об окружающей среде

Зоопарк обучает энвайронментализм как посредством своих экспозиций, так и на личных примерах. С 1997 года[58] в нём представлен «экологический лабиринт»[20] — короткая тропинка, вьющаяся между высокими кустами с указателями, на которых отражены стоящие перед Израилем экологические вызовы. Весной 2010 года он развернул водную экспозицию под названием «Wet Side Story» стоимостью 1,5 миллионов долларов[59], в которой подчёркивается значимость сохранения воды, экологического сознания и те вызовы, связанные с водой, с которыми сталкивается Ближний Восток и все регионы мира[23]. В этой экспозиции представлены редкие и вымирающие образцы морской фауны[59] в 17 больших аквариумах и трёх огромных водных резервуарах размером 2 x 4 метра. Имеется также «контактный бассейн» на открытом воздухе, где посетители могут трогать и кормить карпов кои[60].

В соответствии со своей «зелёной» политикой, зоопарк содержит свою собственную систему очистки сточных вод и пользуется рециркулированной водой для ирригации своих садов. Еда и животные отходы смешиваются с растительным материалом и помещаются в большие компостные кучи; компост используется для удобрения деревьев и recnfhybrjd[23]. Зоопарк продаёт свой органический компост в сувенирном магазине[33]. В 2006 году рядом с каждой закусочной были установлены приёмники для сбора использованных питьевых пластиковых бутылок, а использованные батарейки собирают в сувенирном магазине[52]. Для сокращения выделений парниковых газов и транспортного потока, зоопарк формирует график движения автомобилей доставки и охраны[33].

Общественное значение

В начале XXI века Библейский зоопарк представляет собой одну из главных туристических достопримечательностей Израиля. Согласно данным компании Dun & Bradstreet (Dun & Bradstreet Israel), с 2005 по 2007 год он возглавлял список самых посещаемых туристами мест в стране, а в 2008 году занимал в нём третье место после национального парка Масада и национального парка Кесария. к 2013 году он привлекал более 750000 посетителей ежегодно[61]. В 2009 году зоопарк насчитывал около 55000 постоянных посетителей (носителей членских карт)[23].

Дирекция зоопарка прилагает значительные усилия, чтобы придать ему наднациональное, межкультурное значение. Среди работников зоопарка почти половину составляют палестинцы, и его администрация целенаправленно привлекает к его посещению детей-арабов и ультраортодоксальных евреев, предлагая этим слоям населения большие скидки. В результате ежегодно его посещают 40 тысяч детей из этих двух групп населения. Предпринимаются также усилия для того, чтобы не оскорблять религиозные убеждения посетителей; так, когда в экспозицию зоопарка было добавлено американское парнокопытное пекари, внешне напоминающее свинью — нечистое животное с точки зрения иудаизма и ислама, у его вольера был поставлен щит на четырёх языках «Это не свинья!». Также был переделан щит у австралийского отдела экспозиции, описывающий отделение этого континента от Азии миллионы лет назад, что не совпадает с библейской историей мира[62]. В зоопарке соблюдается кашрут, и на Песах животные вместо хлеба получают изделия из мацы, а птицы — рис[63].

Исследовательская работа

Иерусалимский Библейский зоопарк участвует в национальных и международных исслдовательских проектах в областях зоологии, биологии и науки об окружающей среде, и публикует статьи в журналах и на научных собраниях[64][65][66][67][68]. Посредством своего Фонда изучения животных в неволе Ахарона Шулова, он также предоставляет гранты для исследований по благополучию животных и скотоводству, реинтродукции животных, воспроизводству вымирающих видов, консервативной генетике, а также питанию и медицинскому обслуживанию экзотических животных[69]. Фонд спонсируется семьёй Шулова, Ассоциацией Друзей зоопарка и Иерусалимским зоопарком[70].

Зоопарк предоставляет свой Центр Габи, расположенный в помещении внутри главного входа, для проведения академических семинаров и студенческих исследований. Центр был назван в память о д-ре Габи Эшкаре, заместителе генерального директора и главном ветеринаре зоопарка на протяжении более 17 лет, который погиб в автокатастрофе в 2004 г.[71]

Членства

Иерусалимский Библейский зоопарк является полным членом Европейской ассоциации зоопарков и аквариумов (EAZA)[72]. Единственным членом Совета EAZA от Израиля, в сезоне 2009—2012 г.г., являлся генеральный директор зоопарка Шай Дорон[73], в то время как генеральный куратор Шмулик Йедваб с 1995 года является координатором проекта EAZA «Европейская программа по вымирающим видам» по популяции орлана-белохвоста в Европе и Азии[44][74]. Зоопарк также является членом Всемирной ассоциации зоопарков и аквариумов (WAZA)[75], Израильской ассоциации зоопарков (которую он помог сформировать)[76] и Международной информационной системы по видам (ISIS)[77].

Сотрудники, относящиеся к ветеринарному персоналу, входят в Американскую ассоциацию ветеринаров, работающих в зоопарках, Европейскую ассоциацию ветеринаров, работающих в зоопарках и дикой природе, и Европейскую группу по контрацепции животных в зоопарках[78].

Посетители и волонтёры

В 2009 году зоопарк посетили рекордные 738000 человек[61]. Зоопарк активно работает с туристическими и школьными группами, а также в летних лагерях. Группы детей с особыми потребностями, — как еврейских, так и арабских[52], — принимают участие в еженедельных сессиях терапии с помощью животных[23]. При полной нагрузке парк вмещает 11000 посетителей[20].

Более 50 волонтёров оказывают помощь в функционировании зоопарка на еженедельной основе[79]. Молодёжное движение зоопарка под названием Тнуат Ноах (ивр.תנועת נח‏‎, «Движение Ноя») вовлекает подростков в возрасте 13-15 лет в волонтёрскую работу в детском зоопарке, в здании для мелких животных и в секции для птиц и herbivores[80]. Участники движения еженедельно встречаются с сотрудниками зоопарка, и принимают участие в походах и экспедициях в природные заповедники[81].

В марте 2013 году было выпущено приложение «Гид по зоопарку» для iPhone и iPad, включающее в себя навигатор GPS, действующий на территории зоопарка; детальную информацию о животных (тексты, изображения и аудио); и детальный ежедневный распорядок кормления и мероприятий[82]

Специальные события

Зоопарк, который открыт ежедневно на протяжении всего года кроме Йом-Киппура, Йом ха-Шоа и Йом Ха-Зикарон, в особые даты проводит специальные события. Ежегодной традицией на Ту би-Шват являются мероприятия по посадке деревьев. В оба дня Пурима проходят парады, семейный конкурс костюма и перетягивание каната между всей баскетбольной командой Хапоэль Иерусалим и одним из слонов (слон всегда выигрывает). В израильский День выборов посетителей зоопарка призывают голосовать за своё любимое животное[52] В течение лета в предрассветные ночные часы зоопарк устраивает экскурсии для посещения ночных животных. Во время школьных каникул он также проводит джазовые концерты, жонглёрские представления и семинары[83].

Планы расширения

Международным Зоологическим Комитетом — главным органом планирования зоопарка, который сформирован из профессионалов в областях сохранения дикой природы, менеджмента зоопарков, образования, туризма и экономики — составлен генеральный план расширения. Сформированы новые планы для образовательного центра и выставки, именуемой Йемеи Береишит (Во Дни Творения), в которой воспроизведены библейские условия и из которой исключено какое бы то ни было современное оборудование, включая сотовые телефоны. Проект стоимостью 30 миллионов долларов будет оплачен частными пожертвованиями[14].

Напишите отзыв о статье "Иерусалимский библейский зоопарк"

Примечания

  1. Lis, Jonathan [www.haaretz.com/zoo-managers-from-around-the-world-go-biblical-in-jerusalem-1.353398 Zoo managers from around the world go biblical in Jerusalem]. Haaretz (1 April 2011). Проверено 22 октября 2011.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Greenbaum, Avraham [www.sbl-site.org/publications/article.aspx?articleId=579 The Jerusalem Biblical Zoo]. Society of Biblical Literature (August 2006). Проверено 28 ноября 2010.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Kammen, Michael [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?sec=travel&res=9B03EFD71639F935A35750C0A965948260 Jerusalem's Modern Ark]. The New York Times (6 March 1983). Проверено 28 ноября 2010.
  4. (1982) «[books.google.com/?id=hW_fAAAAMAAJ&q=Aharon+Shulov&dq=Aharon+Shulov Christian Victory]» (The Company) 56.
  5. Shulov, Aharon (1980). The Leopard. Jerusalem: The Jerusalem Zoo Educational Series, p. 13.
  6. Grooters, Sarah [www.chron.com/disp/story.mpl/life/religion/7003569.html Doing Noah Proud]. Houston Chronicle (13 May 2010). Проверено 28 ноября 2010.
  7. 1 2 3 Vernon N. Kisling. [books.google.ca/books?id=ulbMBQAAQBAJ&lpg=PP1&pg=PA220#v=onepage&q=Jerusalem&f=false Zoo and Aquarium History: Ancient Animal Collections To Zoological Gardens]. — Boca Raton, FL: CRC Press, 2001. — P. 220-221. — ISBN 978-1-4200-3924-5.
  8. [www.goisrael.com/Tourism_Eng/Articles/Attractions/The+Tisch+Family+Biblical+Zoo.htm The Tisch Family Biblical Zoo]. Israel Ministry of Tourism. Проверено 28 ноября 2010.
  9. Shulov, Aharon (1981). The Wolf Shall Dwell with the Lamb: 40 years of the Jerusalem Biblical Zoo (in Hebrew). Jerusalem: Jerusalem Biblical Zoo, pp. 4-5.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Oestermann Richard. [books.google.com/?id=bYsQvLkzRyoC&pg=PA96&dq=jerusalem+biblical+zoo+romema#v=onepage&q=jerusalem%20biblical%20zoo%20romema&f=false Born Again]. — Gefen Books. — P. 94–98. — ISBN 978-965-229-214-8.
  11. Doron, Shai [www.jpost.com/Home/Article.aspx?id=112016 The Zoo's No. 1 Friend]. The Jerusalem Post (4 February 2007). Проверено 28 ноября 2010.
  12. [venetec.com/Israel/ Israel]. Price Family Charitable Fund (2010). Проверено 28 ноября 2010.
  13. 1 2 3 [www.jerusalemzoo.org.il/len/apage/11017.php About the Zoo]. Jerusalem Zoo (2010). Проверено 28 ноября 2010.
  14. 1 2 3 4 Stromberg, David [www.jpost.com/Home/Article.aspx?id=112016 A Life of Its Own]. The Jerusalem Post (22 August 2010). Проверено 28 ноября 2010.
  15. 1 2 David Stromberg. [www.jpost.com/Local-Israel/In-Jerusalem/A-life-of-its-own A life of its own]. The Jerusalem Post (August 22, 2010). Проверено 30 декабря 2014.
  16. [www.yadsarah.org/index.asp?id=162 The Biblical Zoo in Jerusalem – An Exciting Experience for Everyone]. Yad Sarah. Проверено 28 ноября 2010.
  17. [www.jerusalem.muni.il/jer_sys/picture/atarim/site_form_atar_eng.asp?site_id=18&pic_cat=4&icon_cat=6&york_cat=7 Biblical Zoo – The Tisch Family Zoological Gardens]. Jerusalem Municipality (22 March 2009). Проверено 28 ноября 2010.
  18. Hecht, Aaron [www.jposttravel.com/Christianity-in-Israel/Bible-animals.html Bible Animals are Still Found in Israel]. The Jerusalem Post (2009). Проверено 28 ноября 2010.
  19. [designistdream.com/page/11/ Where the Wild Things Art]. designistdream.com (4 November 2007). Проверено 28 ноября 2010.
  20. 1 2 3 [www.afi-hotels.com/Crowne_Plaza_Jerusalem_Attractions Attractions in the Region: Jerusalem Biblical Zoo]. Crowne Plaza. Проверено 28 ноября 2010.
  21. [www.ci.escondido.ca.us/events/califia/chronology.pdf Niki de Saint Phalle Chronology (1930–2002)]. ci.escondido.ca.us. Проверено 28 ноября 2010.
  22. [www.cruisecritic.com/ports/newport.cfm?ID=470 Been There, Done That]. The Independent Traveler (2010). Проверено 28 ноября 2010.
  23. 1 2 3 4 5 [www.jerusalemfoundation.org/uploads//Zoo%20report%202010.pdf The Tisch Family Zoological Gardens Annual Report 2009]. Jerusalem Foundation (2009). Проверено 28 ноября 2010.
  24. Marks, Harry [ie.askmen.com/top_10/travel_top_ten/44c_travel_top_ten.html Top 10: Zoos – Number 4: Jerusalem Biblical Zoo, Jerusalem, Israel]. AskMen.com. Проверено 28 ноября 2010.
  25. [www.jerusalemzoo.org.il/len/apage/11019.php Zoo Hospital]. Jerusalem Zoo. Проверено 28 ноября 2010.
  26. [www.koogle.co.il/English/Businesses/Zoos--Animal-Farms Zoos and Animal Farms]. koogle.co.il. Проверено 28 ноября 2010.
  27. Julie Stahl. [www.cbn.com/cbnnews/insideisrael/2010/November/Biblical-Animals-on-Display-at-Jerusalem-Zoo/ Biblical Animals on Display at Jerusalem Zoo]. CBN (November 28, 2010). Проверено 30 декабря 2014.
  28. Michael Kammen. [www.nytimes.com/1983/03/06/travel/jerusalem-s-modern-ark.html Jerusalem's Modern Ark]. The New York Times (March 6, 1983). Проверено 30 декабря 2014.
  29. Aviel Yelinek. [www.jpost.com/Local-Israel/In-Jerusalem/Animal-attraction Animal attraction]. The Jerusalem Post (April 16, 2010). Проверено 28 декабря 2014.
  30. 1 2 Slifkin, Nosson [ohr.edu/judaism/nature-apikorsas/natur007.htm The Torah Universe: Great Apes and Wild Men]. Ohr Somayach International (1999).
  31. Lyons, Craig [jewishrootscx.netfirms.com/the_biblical_tithe.htm The Biblical Tithe...Taught Correctly]. Jewish Roots. Проверено 28 ноября 2010.
  32. Vered, Ronit [www.haaretz.com/weekend/pleasure-hunting/.premium-1.535221 Animal attraction]. Haaretz (11 July 2013). Проверено 15 сентября 2013.(subscription)
  33. 1 2 3 Kaufman, Dr. Elizabeth [www.jerusalemzoo.org.il/var/360/312287-104.pdf Green Team]. Profile (newsletter of the Tisch Family Zoological Gardens in Jerusalem) (June 2009). Проверено 28 ноября 2010.
  34. Burge, Beverly [myrehovot.info/eng/archive/2005_04_01_archive.html Jerusalem Biblical Zoo is Kosher for Passover]. myrehovot.info (2005). Проверено 28 ноября 2010.
  35. Sofer, Barbara [www.highbeam.com/doc/1P1-109074626.html 57 More Reasons I Love Israel]. The Jerusalem Post (13 May 2005). Проверено 28 ноября 2010.
  36. [jerusalemzoo.org.il/len/apage/11046.php Animal Reintroductions]. jerusalemzoo.org.il. Проверено 28 ноября 2010.
  37. 1 2 [www.fodors.com/world/africa-and-middle-east/israel/jerusalem/review-190726.html Tisch Family Zoological Gardens]. Fodor's (2010). Проверено 28 ноября 2010.
  38. Heller, Aron [www.aronheller.com/documents/articles/ap/ASAP/asap%20-%20biblical%20zoo.htm At the Zoo, Two-By-Two]. Associated Press (8 March 2006). Проверено 28 ноября 2010.
  39. 1 2 3 [www.jerusalemfoundation.org/uploads/%5Ccoexistence%5Cfrom%20arts%20to%20sports%5Ctisch%20zoological%20gardens%5CZoo%202007%20Annual%20Report.pdf Hey Deer, Have You Heard About the Happenings at the Tisch Family Zoological Gardens in 2007?]. Jerusalem Foundation (2007). Проверено 28 ноября 2010.
  40. [www.israel21c.org/technology/israeli-scientists-help-vultures-spread-their-wings Israeli scientists help vultures spread their wings]. Israel21c (6 June 2004). Проверено 28 ноября 2010.
  41. Harrison, Donald H. [sandiegojewishworld.com/israel/the_golan/gamla_nature_reserve/sd4-7griffon_vulture.htm Preying for peace]. San Diego Jewish Press-Heritage (7 April 2000). Проверено 28 ноября 2010.
  42. Pomerantz, Batsheva [www.jpost.com/home/article.aspx?id=158327 Waiting in the Wings]. The Jerusalem Post (22 October 2009). Проверено 28 ноября 2010.
  43. Harrison, Donald H. [sandiegojewishworld.com/israel/jerusalem/biblical_zoo/19981211-biblical_zoo.htm Judaic Park: S.D. Zoo helps Israel in quest to return biblical animals to the wild]. San Diego Jewish Press-Heritage (11 December 1998). Проверено 28 ноября 2010.
  44. 1 2 3 4 Eisen, Sarah K. [www.israel21c.org/environment/jerusalem-biblical-zoo-a-world-leader-in-protecting-endangered-species Jerusalem Biblical Zoo a World Leader in Protecting Endangered Species]. Israel21c (28 June 2007).
  45. Lidman, Melanie [www.jpost.com/International/Article.aspx?id=190086 Israeli ‘aid ships’ carry 4-legged animals to Turkey]. The Jerusalem Post (4 October 2010). Проверено 28 ноября 2010.
  46. Jonathan Lis. [www.haaretz.com/zoo-managers-from-around-the-world-go-biblical-in-jerusalem-1.353398 Zoo managers from around the world go biblical in Jerusalem]. Haaretz (April 1, 2011). Проверено 30 декабря 2014.
  47. M. Tsurnamal (1978). «The biology and ecology of the blind prawn, Typhlocaris galilea Calman (Decapoda, Caridea)». Crustaceana 34 (2): 195–213. DOI:10.1163/156854078X00736.
  48. Kloosterman, Karin [www.greenprophet.com/2013/05/blind-shrimp-bible-zoo-jerusalem/ Blind Shrimp Spared from Extinction at Bible Zoo in Jerusalem]. Green Prophet (6 мая 2013). Проверено 6 мая 2013.
  49. [www.zooborns.com/zooborns/jerusalem-biblical-zoo/ One Big Kitten: Tiger cub at the Jerusalem Zoo]. zooborns.com (12 March 2009). Проверено 28 ноября 2010.
  50. [www.thewere.com/blog/2009/02/27/week-in-photos-tiger-cub-pancake-race-more/ Feb 27 Week in Photos: Tiger Cub, Pancake Race, More]. Interesting Things (2008). Проверено 28 ноября 2010.
  51. [jawscience.webs.com/aprdrelishevakaufman.htm Dr. Elizabeth (Elisheva) Kaufman]. Jewish Alliance for Women in Science (2009). Проверено 28 ноября 2010.
  52. 1 2 3 4 [www.jerusalemfoundation.org/uploads/%5Ccoexistence%5Cfrom%20arts%20to%20sports%5Ctisch%20zoological%20gardens%5Cthe%20tisch%20family%20zoo%20-%202006%20report.pdf Tisch Family Zoological Gardens – 2006 Report]. Jerusalem Foundation (2006). Проверено 28 ноября 2010.
  53. Saar, Yuval [www.haaretz.com/weekend/magazine/the-human-zoo-1.314357 The Human Zoo]. Haaretz (17 September 2010). Проверено 28 ноября 2010.
  54. 1 2 3 Alexander-Hurst, Nina [www.jpost.com/home/article.aspx?id=21496 Beastly Behavior]. The Jerusalem Post (11 May 2006). Проверено 28 ноября 2010.
  55. [www.jpost.com/Home/Article.aspx?id=20914 Hippopotamus swallows ball, dies at Biblical Zoo]. The Jerusalem Post (5 May 2006). Проверено 28 ноября 2010.
  56. [www.goisrael.com/Tourism_Eng/Articles/Attractions/The+Tisch+Family+Biblical+Zoo.htm The Tisch Family Biblical Zoo]. Israel Ministry of Tourism (2005). Проверено 28 ноября 2010.
  57. Ben-David, Na'ama Y. (October–November 2003). «[www.zoonews.co.uk/IZN/328/IZN-328.htm The Itinerant Ark: Insights from the Wandering Zoo]» (International Zoo News) 50 (7). Проверено 28 November 2010.
  58. Табличка в честь открытия у входа в экологический лабиринт.
  59. 1 2 Lis, Jonathan [www.haaretz.com/print-edition/features/everything-but-the-beach-1.291620 Everything but the beach]. Haaretz (23 May 2010). Проверено 28 ноября 2010.
  60. Julian, Hana Levi [www.resistnet.com/group/istandwithisrael/forum/topics/if-pa-declares-state-israel?page=1&commentId=2600775%3AComment%3A1799042&x=1#2600775Comment1799042 'Wet Side Story' Opens at Jerusalem Biblical Zoo]. resistnet.com (17 November 2009). Проверено 28 ноября 2010.
  61. 1 2 Yelinek, Aviel [www.jpost.com/Home/Article.aspx?id=173247 Animal Attraction]. The Jerusalem Post (16 April 2010). Проверено 28 ноября 2010.
  62. Peter Schwartzstein. [news.nationalgeographic.com/news/2014/08/140819-jerusalem-biblical-zoo-israel-palestine-mideast-tisch-family/ Jerusalem Zoo Struggles to Remain Common Ground for Israelis, Palestinians]. National Geographic (August 19, 2014). Проверено 30 декабря 2014.
  63. Barbara Sofer. [www.highbeam.com/doc/1P1-109074626.html 57 more reasons I love Israel]. The Jerusalem Post (May 13, 2005). Проверено 30 декабря 2014.
  64. (March 1996) «Feline Central Retinal Degeneration in Captive Cheetahs (Acinonyx Jubatus)». Journal of Zoo and Wildlife Medicine 27 (1): 101–108.
  65. (1999) «[www.mivelle.hu/sambucol/Effect%20in%20Chimpanzees.pdf The Effect of Sambucol on Flu-like Symptoms in Chimpanzees: Prophylactic and symptom-dependent treatment]». International Zoo News 46 (1): 16–19. Проверено 28 November 2010.
  66. [library.vetmed.fu-berlin.de/resources/global/contents/VET164623/EAZWV/Parijs%20PDF/Microsoft%20Word%20-%20Eshkar.pdf Periodic Recurrent Keratitis in Asian Elephants]. European Association of Zoo and Wildlife Veterinarians, Third Scientific Meeting (31 May – 4 June 2000). Проверено 28 ноября 2010.
  67. (March 2008) «[lib.bioinfo.pl/pmid:18432106 Use of a sustained release preparation of clotrimazole to treat dermatophytosis in a siamang (Hylobates syndactylus)]». Journal of Zoo and Wildlife Medicine 39 (1): 115–117. DOI:10.1638/2007-0018.1. PMID 18432106.
  68. (June 2010) «[zoowildlifejournal.com/doi/abs/10.1638/2010-0004.1 Use of a Sustained Release Chlorhexidine Varnish as Treatment of Oral Necrobacillosis in Macropus spp]». Journal of Zoo and Wildlife Medicine 41 (2): 371–373. DOI:10.1638/2010-0004.1. PMID 20597238.
  69. [www.jerusalemzoo.org.il/len/apage/11400.php List of research projects]. Jerusalem Biblical Zoo. Проверено 28 ноября 2010.
  70. [www.jerusalemzoo.org.il/len/apage/11047.php Shulov Fund]. Jerusalem Zoo. Проверено 28 ноября 2010.
  71. [www.jerusalemzoo.org.il/len/apage/11020.php Gabi Center]. Jerusalem Zoo. Проверено 28 ноября 2010.
  72. [www.eaza.net/membership/Pages/Zoos%20and%20Aquariums.aspx EAZA Member Zoos and Aquariums]. Европейская ассоциация зоопарков и аквариумов (2010). Проверено 28 ноября 2010.
  73. [www.eaza.net/about/About%20EAZA%20Documents/Council_09-12.pdf Council Members 2009–2012]. EAZA. Проверено 28 ноября 2010.
  74. [www.eaza.net/activities/cp/Pages/EEPs.aspx Complete List of EEPs and ESBs]. EAZA (2010). Проверено 28 ноября 2010.
  75. [www.waza.org/en/site/zoos-aquariums Member Zoos and Aquariums]. World Association of Zoos and Aquariums. Проверено 28 ноября 2010.
  76. Gleit, Heidi J. (2010). «[www.eretz.com/NEW/zoo1.shtml Redefining Zoos]» (ERETZ Magazine) (105). Проверено 28 November 2010.
  77. [forest.up.nic.in/ftikanpur/wltraining/international%20sps%20information%20system.pdf Appendix F – ISIS Members]. International Species Information System (December 2004). Проверено 28 ноября 2010.
  78. [archive.is/20120730014031/www.egzac.org/Admin/institutions.aspx Alphabetized Institution List]. egzac.org (2010). Проверено 28 ноября 2010.
  79. [www.jerusalemzoo.org.il/index.php?lang=en&act=page&id=11049&str=volunteers Volunteering]. Jerusalem Zoo. Проверено 28 ноября 2010.
  80. [www.jewishsightseeing.com/israel/jerusalem/jerusalem_zoo/sd7-27-01jerusalem_zoo.htm Zoo names a lake for Ellen Barnett]. San Diego Jewish Press-Heritage (27 July 2001). Проверено 28 ноября 2010.
  81. [www.jerusalemzoo.org.il/len/apage/11041.php The Zoo Youth Group]. Jerusalem Zoo. Проверено 28 ноября 2010.
  82. [www.jerusalemzoo.org.il/len/apage/3208.php Iphone App for the Jerusalem Biblical Zoo!]. Jerusalem Zoo. Проверено 29 марта 2013.
  83. [www.funinjerusalem.com/fun-list-categories/106-biblical-zoo.html49353-kids20with20sheep/?lang=en&font-size=smaller Biblical Zoo]. funinjerusalem.com (23 February 2010). Проверено 28 ноября 2010.

Отрывок, характеризующий Иерусалимский библейский зоопарк

Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.


После отъезда государя из Москвы московская жизнь потекла прежним, обычным порядком, и течение этой жизни было так обычно, что трудно было вспомнить о бывших днях патриотического восторга и увлечения, и трудно было верить, что действительно Россия в опасности и что члены Английского клуба суть вместе с тем и сыны отечества, готовые для него на всякую жертву. Одно, что напоминало о бывшем во время пребывания государя в Москве общем восторженно патриотическом настроении, было требование пожертвований людьми и деньгами, которые, как скоро они были сделаны, облеклись в законную, официальную форму и казались неизбежны.
С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.


24 го было сражение при Шевардинском редуте, 25 го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26 го произошло Бородинское сражение.
Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего было дано Бородинское сражение? Ни для французов, ни для русских оно не имело ни малейшего смысла. Результатом ближайшим было и должно было быть – для русских то, что мы приблизились к погибели Москвы (чего мы боялись больше всего в мире), а для французов то, что они приблизились к погибели всей армии (чего они тоже боялись больше всего в мире). Результат этот был тогда же совершении очевиден, а между тем Наполеон дал, а Кутузов принял это сражение.
Ежели бы полководцы руководились разумными причинами, казалось, как ясно должно было быть для Наполеона, что, зайдя за две тысячи верст и принимая сражение с вероятной случайностью потери четверти армии, он шел на верную погибель; и столь же ясно бы должно было казаться Кутузову, что, принимая сражение и тоже рискуя потерять четверть армии, он наверное теряет Москву. Для Кутузова это было математически ясно, как ясно то, что ежели в шашках у меня меньше одной шашкой и я буду меняться, я наверное проиграю и потому не должен меняться.
Когда у противника шестнадцать шашек, а у меня четырнадцать, то я только на одну восьмую слабее его; а когда я поменяюсь тринадцатью шашками, то он будет втрое сильнее меня.
До Бородинского сражения наши силы приблизительно относились к французским как пять к шести, а после сражения как один к двум, то есть до сражения сто тысяч; ста двадцати, а после сражения пятьдесят к ста. А вместе с тем умный и опытный Кутузов принял сражение. Наполеон же, гениальный полководец, как его называют, дал сражение, теряя четверть армии и еще более растягивая свою линию. Ежели скажут, что, заняв Москву, он думал, как занятием Вены, кончить кампанию, то против этого есть много доказательств. Сами историки Наполеона рассказывают, что еще от Смоленска он хотел остановиться, знал опасность своего растянутого положения знал, что занятие Москвы не будет концом кампании, потому что от Смоленска он видел, в каком положении оставлялись ему русские города, и не получал ни одного ответа на свои неоднократные заявления о желании вести переговоры.
Давая и принимая Бородинское сражение, Кутузов и Наполеон поступили непроизвольно и бессмысленно. А историки под совершившиеся факты уже потом подвели хитросплетенные доказательства предвидения и гениальности полководцев, которые из всех непроизвольных орудий мировых событий были самыми рабскими и непроизвольными деятелями.
Древние оставили нам образцы героических поэм, в которых герои составляют весь интерес истории, и мы все еще не можем привыкнуть к тому, что для нашего человеческого времени история такого рода не имеет смысла.
На другой вопрос: как даны были Бородинское и предшествующее ему Шевардинское сражения – существует точно так же весьма определенное и всем известное, совершенно ложное представление. Все историки описывают дело следующим образом:
Русская армия будто бы в отступлении своем от Смоленска отыскивала себе наилучшую позицию для генерального сражения, и таковая позиция была найдена будто бы у Бородина.
Русские будто бы укрепили вперед эту позицию, влево от дороги (из Москвы в Смоленск), под прямым почти углом к ней, от Бородина к Утице, на том самом месте, где произошло сражение.
Впереди этой позиции будто бы был выставлен для наблюдения за неприятелем укрепленный передовой пост на Шевардинском кургане. 24 го будто бы Наполеон атаковал передовой пост и взял его; 26 го же атаковал всю русскую армию, стоявшую на позиции на Бородинском поле.
Так говорится в историях, и все это совершенно несправедливо, в чем легко убедится всякий, кто захочет вникнуть в сущность дела.
Русские не отыскивали лучшей позиции; а, напротив, в отступлении своем прошли много позиций, которые были лучше Бородинской. Они не остановились ни на одной из этих позиций: и потому, что Кутузов не хотел принять позицию, избранную не им, и потому, что требованье народного сражения еще недостаточно сильно высказалось, и потому, что не подошел еще Милорадович с ополчением, и еще по другим причинам, которые неисчислимы. Факт тот – что прежние позиции были сильнее и что Бородинская позиция (та, на которой дано сражение) не только не сильна, но вовсе не есть почему нибудь позиция более, чем всякое другое место в Российской империи, на которое, гадая, указать бы булавкой на карте.
Русские не только не укрепляли позицию Бородинского поля влево под прямым углом от дороги (то есть места, на котором произошло сражение), но и никогда до 25 го августа 1812 года не думали о том, чтобы сражение могло произойти на этом месте. Этому служит доказательством, во первых, то, что не только 25 го не было на этом месте укреплений, но что, начатые 25 го числа, они не были кончены и 26 го; во вторых, доказательством служит положение Шевардинского редута: Шевардинский редут, впереди той позиции, на которой принято сражение, не имеет никакого смысла. Для чего был сильнее всех других пунктов укреплен этот редут? И для чего, защищая его 24 го числа до поздней ночи, были истощены все усилия и потеряно шесть тысяч человек? Для наблюдения за неприятелем достаточно было казачьего разъезда. В третьих, доказательством того, что позиция, на которой произошло сражение, не была предвидена и что Шевардинский редут не был передовым пунктом этой позиции, служит то, что Барклай де Толли и Багратион до 25 го числа находились в убеждении, что Шевардинский редут есть левый фланг позиции и что сам Кутузов в донесении своем, писанном сгоряча после сражения, называет Шевардинский редут левым флангом позиции. Уже гораздо после, когда писались на просторе донесения о Бородинском сражении, было (вероятно, для оправдания ошибок главнокомандующего, имеющего быть непогрешимым) выдумано то несправедливое и странное показание, будто Шевардинский редут служил передовым постом (тогда как это был только укрепленный пункт левого фланга) и будто Бородинское сражение было принято нами на укрепленной и наперед избранной позиции, тогда как оно произошло на совершенно неожиданном и почти не укрепленном месте.
Дело же, очевидно, было так: позиция была избрана по реке Колоче, пересекающей большую дорогу не под прямым, а под острым углом, так что левый фланг был в Шевардине, правый около селения Нового и центр в Бородине, при слиянии рек Колочи и Во йны. Позиция эта, под прикрытием реки Колочи, для армии, имеющей целью остановить неприятеля, движущегося по Смоленской дороге к Москве, очевидна для всякого, кто посмотрит на Бородинское поле, забыв о том, как произошло сражение.
Наполеон, выехав 24 го к Валуеву, не увидал (как говорится в историях) позицию русских от Утицы к Бородину (он не мог увидать эту позицию, потому что ее не было) и не увидал передового поста русской армии, а наткнулся в преследовании русского арьергарда на левый фланг позиции русских, на Шевардинский редут, и неожиданно для русских перевел войска через Колочу. И русские, не успев вступить в генеральное сражение, отступили своим левым крылом из позиции, которую они намеревались занять, и заняли новую позицию, которая была не предвидена и не укреплена. Перейдя на левую сторону Колочи, влево от дороги, Наполеон передвинул все будущее сражение справа налево (со стороны русских) и перенес его в поле между Утицей, Семеновским и Бородиным (в это поле, не имеющее в себе ничего более выгодного для позиции, чем всякое другое поле в России), и на этом поле произошло все сражение 26 го числа. В грубой форме план предполагаемого сражения и происшедшего сражения будет следующий:

Ежели бы Наполеон не выехал вечером 24 го числа на Колочу и не велел бы тотчас же вечером атаковать редут, а начал бы атаку на другой день утром, то никто бы не усомнился в том, что Шевардинский редут был левый фланг нашей позиции; и сражение произошло бы так, как мы его ожидали. В таком случае мы, вероятно, еще упорнее бы защищали Шевардинский редут, наш левый фланг; атаковали бы Наполеона в центре или справа, и 24 го произошло бы генеральное сражение на той позиции, которая была укреплена и предвидена. Но так как атака на наш левый фланг произошла вечером, вслед за отступлением нашего арьергарда, то есть непосредственно после сражения при Гридневой, и так как русские военачальники не хотели или не успели начать тогда же 24 го вечером генерального сражения, то первое и главное действие Бородинского сражения было проиграно еще 24 го числа и, очевидно, вело к проигрышу и того, которое было дано 26 го числа.
После потери Шевардинского редута к утру 25 го числа мы оказались без позиции на левом фланге и были поставлены в необходимость отогнуть наше левое крыло и поспешно укреплять его где ни попало.
Но мало того, что 26 го августа русские войска стояли только под защитой слабых, неконченных укреплений, – невыгода этого положения увеличилась еще тем, что русские военачальники, не признав вполне совершившегося факта (потери позиции на левом фланге и перенесения всего будущего поля сражения справа налево), оставались в своей растянутой позиции от села Нового до Утицы и вследствие того должны были передвигать свои войска во время сражения справа налево. Таким образом, во все время сражения русские имели против всей французской армии, направленной на наше левое крыло, вдвое слабейшие силы. (Действия Понятовского против Утицы и Уварова на правом фланге французов составляли отдельные от хода сражения действия.)
Итак, Бородинское сражение произошло совсем не так, как (стараясь скрыть ошибки наших военачальников и вследствие того умаляя славу русского войска и народа) описывают его. Бородинское сражение не произошло на избранной и укрепленной позиции с несколько только слабейшими со стороны русских силами, а Бородинское сражение, вследствие потери Шевардинского редута, принято было русскими на открытой, почти не укрепленной местности с вдвое слабейшими силами против французов, то есть в таких условиях, в которых не только немыслимо было драться десять часов и сделать сражение нерешительным, но немыслимо было удержать в продолжение трех часов армию от совершенного разгрома и бегства.


25 го утром Пьер выезжал из Можайска. На спуске с огромной крутой и кривой горы, ведущей из города, мимо стоящего на горе направо собора, в котором шла служба и благовестили, Пьер вылез из экипажа и пошел пешком. За ним спускался на горе какой то конный полк с песельниками впереди. Навстречу ему поднимался поезд телег с раненными во вчерашнем деле. Возчики мужики, крича на лошадей и хлеща их кнутами, перебегали с одной стороны на другую. Телеги, на которых лежали и сидели по три и по четыре солдата раненых, прыгали по набросанным в виде мостовой камням на крутом подъеме. Раненые, обвязанные тряпками, бледные, с поджатыми губами и нахмуренными бровями, держась за грядки, прыгали и толкались в телегах. Все почти с наивным детским любопытством смотрели на белую шляпу и зеленый фрак Пьера.
Кучер Пьера сердито кричал на обоз раненых, чтобы они держали к одной. Кавалерийский полк с песнями, спускаясь с горы, надвинулся на дрожки Пьера и стеснил дорогу. Пьер остановился, прижавшись к краю скопанной в горе дороги. Из за откоса горы солнце не доставало в углубление дороги, тут было холодно, сыро; над головой Пьера было яркое августовское утро, и весело разносился трезвон. Одна подвода с ранеными остановилась у края дороги подле самого Пьера. Возчик в лаптях, запыхавшись, подбежал к своей телеге, подсунул камень под задние нешиненые колеса и стал оправлять шлею на своей ставшей лошаденке.
Один раненый старый солдат с подвязанной рукой, шедший за телегой, взялся за нее здоровой рукой и оглянулся на Пьера.
– Что ж, землячок, тут положат нас, что ль? Али до Москвы? – сказал он.
Пьер так задумался, что не расслышал вопроса. Он смотрел то на кавалерийский, повстречавшийся теперь с поездом раненых полк, то на ту телегу, у которой он стоял и на которой сидели двое раненых и лежал один, и ему казалось, что тут, в них, заключается разрешение занимавшего его вопроса. Один из сидевших на телеге солдат был, вероятно, ранен в щеку. Вся голова его была обвязана тряпками, и одна щека раздулась с детскую голову. Рот и нос у него были на сторону. Этот солдат глядел на собор и крестился. Другой, молодой мальчик, рекрут, белокурый и белый, как бы совершенно без крови в тонком лице, с остановившейся доброй улыбкой смотрел на Пьера; третий лежал ничком, и лица его не было видно. Кавалеристы песельники проходили над самой телегой.
– Ах запропала… да ежова голова…
– Да на чужой стороне живучи… – выделывали они плясовую солдатскую песню. Как бы вторя им, но в другом роде веселья, перебивались в вышине металлические звуки трезвона. И, еще в другом роде веселья, обливали вершину противоположного откоса жаркие лучи солнца. Но под откосом, у телеги с ранеными, подле запыхавшейся лошаденки, у которой стоял Пьер, было сыро, пасмурно и грустно.
Солдат с распухшей щекой сердито глядел на песельников кавалеристов.
– Ох, щегольки! – проговорил он укоризненно.
– Нынче не то что солдат, а и мужичков видал! Мужичков и тех гонят, – сказал с грустной улыбкой солдат, стоявший за телегой и обращаясь к Пьеру. – Нынче не разбирают… Всем народом навалиться хотят, одью слово – Москва. Один конец сделать хотят. – Несмотря на неясность слов солдата, Пьер понял все то, что он хотел сказать, и одобрительно кивнул головой.
Дорога расчистилась, и Пьер сошел под гору и поехал дальше.
Пьер ехал, оглядываясь по обе стороны дороги, отыскивая знакомые лица и везде встречая только незнакомые военные лица разных родов войск, одинаково с удивлением смотревшие на его белую шляпу и зеленый фрак.
Проехав версты четыре, он встретил первого знакомого и радостно обратился к нему. Знакомый этот был один из начальствующих докторов в армии. Он в бричке ехал навстречу Пьеру, сидя рядом с молодым доктором, и, узнав Пьера, остановил своего казака, сидевшего на козлах вместо кучера.
– Граф! Ваше сиятельство, вы как тут? – спросил доктор.
– Да вот хотелось посмотреть…
– Да, да, будет что посмотреть…
Пьер слез и, остановившись, разговорился с доктором, объясняя ему свое намерение участвовать в сражении.
Доктор посоветовал Безухову прямо обратиться к светлейшему.
– Что же вам бог знает где находиться во время сражения, в безызвестности, – сказал он, переглянувшись с своим молодым товарищем, – а светлейший все таки знает вас и примет милостиво. Так, батюшка, и сделайте, – сказал доктор.
Доктор казался усталым и спешащим.
– Так вы думаете… А я еще хотел спросить вас, где же самая позиция? – сказал Пьер.
– Позиция? – сказал доктор. – Уж это не по моей части. Проедете Татаринову, там что то много копают. Там на курган войдете: оттуда видно, – сказал доктор.
– И видно оттуда?.. Ежели бы вы…
Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.