Вуэльта Испании 2004

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вуэльта Испании 2004
Карта этапов
Детали гонки
Время проведения 426 сентября
Этапы 21
Дистанция 3034 км
Время победителя 77ч 42' 46"
Призёры
Победитель Роберто Эрас (ESP) (Liberty Seguros)
Второй Сантьяго Перес (ESP) (Phonak)
Третий Франсиско Мансебо (ESP) (Illes Balears-Banesto)
Победители классификаций
Очковая Эрик Цабель (GER) (T-Mobile Team)
Горная Феликс Карденас (COL) (Cafés Baqué)
Комбинир. Роберто Эрас (ESP) (Liberty Seguros)
Командная Comunidad Valenciana-Kelme
2003
2005

Вуэльта Испании 2004 — 59-я по счёту гонка Вуэльты Испании. Соревнование началось 4 сентября в Леоне, а закончилось 26 сентября 2004 года в Мадриде. За 23 дня гонщики преодолели 3034 километра. Титул победителя защитил Роберто Эрас из Liberty Seguros, вторым, отстав на 30 секунд, финишировал Сантьяго Перес из Phonak, третьим — Франсиско Мансебо из Illes Balears-Banesto.





Участники

В гонке принимало участие 21 велокоманда по 9 человек в каждой.

Этапы

Этап Маршрут Дистанция, км Тип Победитель Лидер генеральной классификации
1 Леон — Леон 28 US Postal Флойд Лэндис
2 Леон — Бургос 207 Алессандро Петакки Макс Ван Хесвейк
3 Бургос — Сория 157 Алехандро Вальверде Бенуа Йоахим
4 Сория — Сарагоса 167 Алессандро Петакки
5 Сарагоса — Морелья 186,5 Денис Меньшов Мануэль Бельтран
6 Беникарло — Кастельон-де-ла-Плана 157 Оскар Фрейре
7 Кастельон-де-ла-Плана — Валенсия 165 Алессандро Петакки
8 Альмусафес — Альмусафес 40,1 Тайлер Хэмилтон Флойд Лэндис
9 Хавита — Альто-де-Айтана 170 Леонардо Пьеполи
10 АлькойКсоррет-де-Кати 174,5 Эладио Хименес
11 Сан-Висенте-дель-Распеч — Каравака-де-ла-Крус 165 Дэвид Забриски[1]
12 Альмерия — Обсерватория Калар-Альто 145 Роберто Эрас Роберто Эрас
13 Эль-Эхидо — Малага 172 Алессандро Петакки
14 Малага — Гранада 167 Сантьяго Перес
15 Гранада — Сьерра-Невада 29,6 Сантьяго Перес
16 Оливенса — Касерес 190 Хосе Кайетано Хулия
17 Пласенсия — Ла-Коватилья 170 Феликс Карденас
18 Бехар — Авила 196 Хавьер Паскуаль Родригес
19 Авила — Кольядо-Вильяльба 142 Константино Сабалья
20 Алькобендас — Пуэрто-де-Навасеррада 178 Хосе Энрике Гутьеррес
21 Мадрид — Мадрид 28,2 Сантьяго Перес

Классификации

Генеральная классификация

Гонщик Команда Время
1 Роберто Эрас (ESP) Liberty Seguros 77ч 42'46"
2 Сантьяго Перес (ESP) Phonak + 30"
3 Франсиско Мансебо (ESP) Illes Balears-Banesto + 2' 13"
4 Алехандро Вальверде (ESP) Comunidad Valenciana-Kelme + 3' 33"
5 Карлос Гарсия Кесада (ESP) Comunidad Valenciana-Kelme + 7' 44"
6 Карлос Састре (ESP) CSC + 8' 11"
7 Исидро Носаль (ESP) Liberty Seguros + 8' 32"
8 Хасе Анхель Гомес Марчанте (ESP) Costa de Almería-Paternina + 13' 08"
9 Луис Перес Родригес (ESP) Cofidis + 13' 24"
10 Давид Бланко (ESP) Comunidad Valenciana-Kelme + 15' 15"

Очковая классификация

Гонщик Команда Очки
1 Эрик Цабель (GER) T-Mobile Team 152
2 Алехандро Вальверде (ESP) Comunidad Valenciana-Kelme 144
3 Роберто Эрас (ESP) Liberty Seguros 142
4 Сантьяго Перес (ESP) Phonak 135
5 Франсиско Мансебо (ESP) Illes Balears-Banesto 134

Горная классификация

Гонщик Команда Очки
1 Феликс Карденас (COL) Cafés Baqué 167
2 Роберто Эрас (ESP) Liberty Seguros 111
3 Эладио Хименес (ESP) Comunidad Valenciana-Kelme 110
3 Сантьяго Перес (ESP) Phonak 110
5 Франсиско Мансебо (ESP) Illes Balears-Banesto 92

Комбинированная классификация

Гонщик Команда Очки
1 Роберто Эрас (ESP) Liberty Seguros 6
2 Сантьяго Перес (ESP) Phonak 9
3 Франсиско Мансебо (ESP) Illes Balears-Banesto 13
3 Алехандро Вальверде (ESP) Comunidad Valenciana-Kelme 13
5 Исидро Носаль (ESP) Liberty Seguros 27

Командный зачёт

Место Команда Время
1 Comunidad Valenciana-Kelme 233ч 04' 50"
2 Liberty Seguros + 27' 22"
3 Illes Balears-Banesto + 26' 51"

Напишите отзыв о статье "Вуэльта Испании 2004"

Примечания

  1. [www.cyclingnews.com/news/six-former-armstrong-usps-teammates-receive-bans-from-usada Six former Armstrong USPS teammates receive bans from USADA. CyclingNews.com]

Ссылки

  • [ww0.lavuelta.com/04/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Вуэльта Испании 2004

Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.