Джимми Джем и Терри Льюис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джимми Джем и Терри Льюис
Jimmy Jam and Terry Lewis
Имя при рождении

Джеймс Харрис III и Терри Льюис

Годы активности

1980 — наст. время

Страна

США

Профессии

продюсеры, музыканты, авторы песен

Инструменты

Roland TR-808, Oberheim OB-8, Yamaha DX-7, Ensoniq Mirage

Жанры

Миннеаполисский звук, поп, современный ритм-н-блюз, нью-джек-свинг, соул

Псевдонимы

Jam & Lewis

Сотрудничество

The Time, Принс, Джанет Джексон, Майкл Джексон, The SOS Band, Мэрайя Кэри и др.

Лейблы

Flyte Tyme Productions

Награды

«Грэмми»

[flytetyme.com me.com]

Джеймс Сэ́мюэл «Джи́мми Джем» Ха́ррис III (англ. James Samuel "Jimmy Jam" Harris III; род. 6 июня 1959) и Те́рри Сти́вен Лью́ис (англ. Terry Steven Lewis; род. 24 ноября 1956) — американский дуэт продюсеров и авторов песен, работающих в жанрах поп-музыки и современного ритм-н-блюза[1].

Музыканты получили большой успех и признание с середины 1980-х годов, когда начали сотрудничать с американской певицей Джанет Джексон. В 1987 году за продюсирование её альбома Control они получили премию «Грэмми», в категории «Лучший продюсер, неклассический»[2].

Последующие работы дуэта с другими исполнителями также отличались успехом и в активе продюсеров, на сегодняшний день, 16 синглов, возглавлявших главный американский чарт Billboard Hot 100.





История

Джимми Джем и Терри Льюис познакомились в выпускных классах школы в Миннеаполисе. После поступления в колледж они организовали группу Flyte Tyme, которая вскоре была переформирована в коллектив The Time. В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. В составе The Time музыканты записали три альбома. После того, как он однажды опоздали на концерт, Принс уволил Джема и Льюиса и они покинули коллектив.

В 1982 году дуэт был представлен менеджеру Дине Эндрюс, которая вскоре занялась их карьерой и помогла основать лейбл Flyte Tyme Productions. Джем и Льюис записыают свои первые демо для других исполнителей, в том числе для SOS Band. После работы на различных артистов, Джон Макклейн, исполнительный директор A&M, знакомит дуэт с Джанет Джексон, которая недавно уволила своего отца и подписала контракт с новым лейблом. Джексон одобрила музыку продюсеров и записала с ними альбом Control, который стал бестселлером, разойдясь тиражом более 14 миллионов экземпляров по всему миру. Согласно мнению Рикки Винсента, автора книги Funk: The Music, The People, and The Rhythm of The One (1996), сотрудничество Джема, Льюиса и Джанет стало одним из важнейших событий 1980-х, так как они изменили танцевальную музыку, соединив модное звучание с индустриальными битами[3]. Как было указано музыковедом Ричардом Дж. Рипани, автором книги The New Blue Music: Changes in Rhythm & Blues, 1950—1999 (2006), Control оказал наибольшее влияние на стиль ритм-н-блюз в истории, впервые проложив дорожку между R&B и рэп-музыкой. Его успех, как в мейнстримовых ритм-н-блюз чартах, так и в поп-мейнстриме «стал началом распространения многих стилистических приёмов рэпа в течение последующих лет и Джанет Джексон продолжала быть лидером в этих инновациях»[4]. Control был включён в целый ряд музыкальных публикаций, как один из самых важных альбомов в истории музыкальной индустрии, в том числе в список «100 лучших альбомов 1980-х» журнала Rolling Stone[5].

Впоследствии Джем и Льюис продолжили работать с Джексон и записали с ней такие успешные работы, как Janet Jackson’s Rhythm Nation 1814 (1989), janet. (1993), The Velvet Rope (1997) и All for You (2001). За некоторые синглы Джексон Джимми Джем и Терри Льюис снова удостоились наград «Грэмми», в том числе «That’s the Way Love Goes» получила награду в категории «Лучшая песня в стиле ритм-н-блюз», а «All for You» — в категории «Лучшая танцевальная запись»[6].

В 1990-х гг. дуэт работал с такими известными исполнителями, как Boyz II Men и Мэрайя Кэри, написав для них несколько хитов № 1.

В 2000-х Джимми Джем и Терри Льюис работали с молодыми артистами и снова получили несколько наград за свои работы, в том числе «Грэмми» за песню «Be Blessed» Йоланды Адамс в 2006 году, две «Грэмми» за альбом Чаки Хан Funk This в 2007 году.

Песни, занимавшие первое место в Billboard Hot 100

Награды

Джимми Джем и Терри Льюис были одиннадцать раз номинированы на премию «Грэмми» в категории «Лучший продюсер, неклассический».

Год Награда Категория Результат
1987 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[2] Победа
1990 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[7] Номинация
1994 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[8] Номинация
1995 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[9] Номинация
1996 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[10] Номинация
2001 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[11] Номинация
2002 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[12] Номинация
2003 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[13] Номинация
2004 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[14] Номинация
2005 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[15] Номинация
2006 Грэмми «Продюсер года, неклассический»[16] Номинация

Напишите отзыв о статье "Джимми Джем и Терри Льюис"

Примечания

  1. Savage, Mark. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/4576025.stm The Hitmakers: Jam and Lewis], BBC (27 May 2005). Проверено 29 июля 2011.
  2. 1 2 Holden, Stephen (1987-04-12), How Rock Has Become More Mechanized / Since the late '50s, man-made sounds have shifted to robotic rhythms, San Francisco Chronicle, с. 39 
  3. Vincent, Rickey (1996), Funk: The Music, The People, and The Rhythm of The One, Macmillan, с. 284, ISBN 0-312-13499-1 
  4. Ripani, Richard J. (2006), The New Blue Music: Changes in Rhythm & Blues, 1950-1999, Univ. Press of Mississippi, сс. 130–132, ISBN 1-57806-862-2 
  5. "[www.rollingstone.com/music/lists/100-best-albums-of-the-eighties-20110418/janet-jackson-control-19691231 100 Best Albums of the Eighties]", Rolling Stone, 1989-11-16, <www.rollingstone.com/music/lists/100-best-albums-of-the-eighties-20110418/janet-jackson-control-19691231>. Проверено 13 июня 2011. 
  6. [www.allmusic.com/album/janet-r170306/charts-awards/grammy janet. > Charts & Awards > Grammy Awards]. Allmusic (2006). Проверено 18 июля 2008. [www.webcitation.org/68iUKhjy9 Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  7. Macdonald, Patrick. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19900112&slug=1050383 Soundgarden Nomination: The Growth Of Local Rock], The Seattle Times, The Seattle Times Company (January 12, 1990).
  8. [articles.latimes.com/1994-01-07/entertainment/ca-9459_1_vocal-performance General Categories], Los Angeles Times, Tribune Company (January 7, 1994).
  9. [articles.latimes.com/1995-01-06/entertainment/ca-17089_1_vocal-performance/6 The 37th Grammy Nominations], Los Angeles Times, Tribune Company (January 6, 1995).
  10. [www.cnn.com/SHOWBIZ/Music/9601/grammy_noms/grammy_list.html List of Grammy nominees], CNN (January 4, 1996).
  11. Boucherdate=January 4, 2001, Geoff. [articles.latimes.com/2001/jan/04/entertainment/ca-8072/6 Grammys Cast a Wider Net Than Usual], Los Angeles Times, Tribune Company, стр. 2.
  12. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=20020104&slug=grammylist05 Complete list of Grammy nominations], The Seattle Times, The Seattle Times Company (January 4, 2002).
  13. [www.foxnews.com/story/0,2933,74846,00.html Grammy Nominations: Complete List], Fox News Channel (January 3, 2003).
  14. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=20031205&slug=webcompletegrammylist05 Complete list of Grammy nominations], The Seattle Times, The Seattle Times Company (December 5, 2003).
  15. [www.usatoday.com/life/music/news/2004-12-07-grammy-nominee-list_x.htm Grammy Award nominees in top categories], USA Today, Gannett Company (February 7, 2005).
  16. [www.usatoday.com/life/music/awards/grammys/2005-12-08-grammy-list-nominations_x.htm Complete list of Grammy Award nominations], USA Today, Gannett Company (December 8, 2006).

Отрывок, характеризующий Джимми Джем и Терри Льюис

– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.