45-я церемония «Грэмми»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
45-я церемония «Грэмми»
Дата проведения 23 февраля 2003
Место проведения Мэдисон-сквер-гарден, Нью-Йорк
Трансляция в США
Телеканал CBS
 < 44-я Грэмми 46-я > 

45-я церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 23 февраля 2003 года в Мэдисон-сквер-гарден, Нью-Йорк

  • Нора Джонс победила в 5 номинациях и стала первым музыкантом, выигравшим в номинации «Альбом года» и имеющим родителя, который выигрывал ранее в той же престижной номинации. Её отец Рави Шанкар выиграл эту премию в 1973 году за свой диск «The Concert for Bangladesh».




Содержание

Специальные награды

Победители Lifetime Achievement Award

Номинации

Основная категория

Запись года

Альбом года

Песня года

Лучший новый исполнитель

Поп-музыка

Лучшее женское вокальное поп-исполнение

Лучшее мужское вокальное поп-исполнение

Лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой

Лучший вокальный поп-альбом

Рок-музыка

Лучший женский рок-вокал

Лучший мужской рок-вокал

Лучшая рок-группа

Лучшая рок-песня

Лучший рок-альбом

Лучшее хард-рок исполнение

Лучшее хеви-метал исполнение

  • «Here To Stay» — Korn

R&B-музыка

Лучший женский R&B-вокал

Лучший мужской R&B-вокал

  • «U Don’t Have To Call» — Ашер

Лучшая R&B-группа

Лучшее вокальное исполнение традиционного R&B

Лучшее урбан/альтернативное исполнение

  • «Voyage To India» — India.Arie

Лучшая R&B-песня

  • «Love Of My Life (An Ode To Hip Hop)» — Эрика Баду при участии Common (Авторы: Erykah Badu, Madukwu Chinwah, Rashid Lonnie Lynn, Robert Ozuna, James Poyser, Raphael Saadiq, Glen Standridge)

Лучший R&B-альбом

  • «Voyage To India» — India.Arie

Лучший современный R&B альбом

Рэп-музыка

Лучшее женское рэп-исполнение

Лучшее мужское рэп-исполнение

  • «Hot In Herre» — Nelly

Лучшее рэп-исполнение дуэтом или группой

Лучшее рэп/песенное совместное исполнение

Лучший рэп-альбом

Кантри-музыка

Лучший женский кантри-вокал

Лучший мужской кантри-вокал

Лучшая кантри-группа

Лучшая кантри-песня

Лучший кантри-альбом

Видео

Лучшее короткое музыкальное видео

Лучшее длинное музыкальное видео

Напишите отзыв о статье "45-я церемония «Грэмми»"

Ссылки

  • [www.rockonthenet.com/archive/2003/grammys.htm 45th Grammy Awards — 2003] (англ.). Rockonthenet.com (February 27, 2003). Проверено 4 октября 2013.

Отрывок, характеризующий 45-я церемония «Грэмми»

– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…