34-я церемония «Грэмми»
Поделись знанием:
– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.
Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
34-я церемония «Грэмми» | ||||
---|---|---|---|---|
Дата проведения | 26 февраля 1992 | |||
Место проведения | Shrine Auditorium, Лос-Анджелес | |||
Ведущие | Вупи Голдберг | |||
Трансляция в США | ||||
Телеканал | CBS | |||
|
34-я церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 26 февраля 1992 года в Shrine Auditorium, Лос-Анджелес. Певица Натали Коул выиграла 3 награды (из 4 номинаций), включая Альбом года. Больше всех номинаций в этом году (семь) имела группа R.E.M., победила в трёх. Певица Бонни Рэйтт из 5 номинаций также победила в трёх.[1][2][3]
Содержание
Основная категория
- Запись года
- David Foster (продюсер) за «Unforgettable» в исполнении Натали Коул и Нэт Кинг Коул
- Альбом года
- David Foster (продюсер) за альбом «Unforgettable... with Love» певицы Натали Коул
- Песня года
- Irving Gordon (автор) за песню «Unforgettable» в исполнении Натали Коул и Нэт Кинг Коул
- Лучший новый исполнитель
- Marc Cohn (другие номинанты: Boyz II Men, C+C Music Factory, Color Me Badd, Seal)
Классическая музыка
Лучший классический альбом
- Hans Weber (продюсер), Леонард Бернстайн (дирижёр), June Anderson, Nicolai Gedda, Adolph Green, Jerry Hadley, Della Jones, Christa Ludwig, Kurt Ollmann & Лондонский симфонический оркестр за альбом Bernstein: Candide
Поп
Лучшее женское вокальное поп-исполнение
Лучшее мужское вокальное поп-исполнение
- Майкл Болтон — «When a Man Loves a Woman»
R&B
Лучшее женское вокальное R&B-исполнение
- Patti LaBelle — «Burnin'»
- Lisa Fischer — «How Can I Ease the Pain»
Лучшее мужское вокальное R&B-исполнение
- Лютер Вандросс — «Power of Love»
Лучшее вокальное R&B-исполнение дуэтом или группой
Рок
Лучшее сольное вокальное рок-исполнение
Лучшее вокальное рок-исполнение дуэтом или группой
Лучшее хард-рок-исполнение
Лучшее метал-исполнение
Лучшая рок-песня
- Стинг — «The Soul Cages»
Джаз
Лучшее вокальное джаз-исполнение
Музыкальное Видео
Лучшее короткое музыкальное видео
- Тарсем Сингх (продюсер и режиссёр) & R.E.M. — «Losing My Religion»
- Среди номинантов был кантри-певец Гарт Брукс — «The Thunder Rolls»
World music
Лучший альбом в стиле world music
- en:Mickey Hart — «Planet Drum»
Персона года «MusiCares»
Напишите отзыв о статье "34-я церемония «Грэмми»"
Примечания
- ↑ Campbell, Mary. [news.google.com/newspapers?id=ILJRAAAAIBAJ&sjid=SW4DAAAAIBAJ&pg=3240,6416393&dq=grammy&hl=en Natalie Cole emotional favorite at Grammys], Pittsburgh Post-Gazette (26 February 1992). Проверено 1 мая 2011.
- ↑ [www.grammy.com/nominees/search?artist=&title=&year=1991&genre=All 1991 Grammy Award Winners]. Grammy.com. Проверено 1 мая 2011. [www.webcitation.org/6JFOZ6q7M Архивировано из первоисточника 30 августа 2013].
- ↑ Pareles, Jon. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E0CE4D9133EF935A15751C0A964958260 Cole's 'Unforgettable' Sweeps the Grammys], The New York Times (February 26, 1992). Проверено 23 июля 2013.
Ссылки
- [www.rockonthenet.com/archive/1992/grammys.htm 34th Grammy Awards — 1992] (англ.). Rockonthenet.com (February 1992). Проверено 4 октября 2013.
|
Отрывок, характеризующий 34-я церемония «Грэмми»
– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.
Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.