Дориа Памфили, Джузеппе Мария
Джузеппе Мария Дориа Памфили Giuseppe Maria Doria Pamphilj | |||
| |||
---|---|---|---|
16 марта 1797 года — 29 августа 1799 года | |||
Церковь: | Римско-католическая церковь | ||
Предшественник: | Кардинал Иньяцио Буска | ||
Преемник: | Кардинал Эрколе Консальви | ||
| |||
февраль — 23 марта 1808 года | |||
Церковь: | Римско-католическая церковь | ||
Предшественник: | Кардинал Филиппо Казони | ||
Преемник: | Кардинал Джулио Габриэлли младший | ||
| |||
10 ноября 1801 года — 19 мая 1814 года | |||
Церковь: | Римско-католическая церковь | ||
Предшественник: | Кардинал Ромоальдо Браски-Онести | ||
Преемник: | Кардинал Бартоломео Пакка | ||
Рождение: | 11 ноября 1751 Генуя, Генуэзская республика | ||
Смерть: | 10 февраля 1816 (64 года) Рим, Папская область | ||
Принятие священного сана: | 18 июля 1773 года | ||
Епископская хиротония: | 22 августа 1773 года | ||
Кардинал с: | 14 февраля 1785 года |
Его Высокопреосвященство кардинал Джузеппе Мария Дориа Памфили (итал. Giuseppe Maria Doria Pamphilj; 11 ноября 1751, Генуя, Генуэзская республика — 10 февраля 1816, Рим, Папская область) — итальянский куриальный кардинал и папский дипломат. Титулярный архиепископ Селевкии Исаврийской с 27 февраля 1773 по 14 февраля 1785. Апостольский нунций во Франции с 6 сентября 1773 по 14 февраля 1785. Помощник Папского трона с 8 сентября 1773 по 14 февраля 1785. Государственный секретарь Святого Престола с 16 марта 1797 по 29 августа 1799. Про-камерленго с 10 ноября 1801 по 19 мая 1814. Про-государственный Секретарь Святого Престола с февраля по 23 марта 1808. Вице-декан Священной Коллегии Кардиналов с 26 сентября 1814 по 10 февраля 1816. Кардинал-священник с 14 февраля 1785, с титулом церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи с 11 апреля 1785 по 20 сентября 1802. Кардинал-священник с титулом церкви Санта-Чечилия-ин-Трастевере 20 сентября 1802 по 10 февраля 1816. Кардинал-епископ Фраскати с 26 сентября 1803 по 26 сентября 1814. Кардинал-епископ Порто и Санта-Руфины с 26 сентября 1814 по 10 февраля 1816.
Это заготовка статьи о кардинале. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Дориа Памфили, Джузеппе Мария"
Ссылки
- [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bdoriap.html Информация] (англ.)
Предшественник: кардинал Иньяцио Буска |
Государственный секретарь Святого Престола 16 марта 1797 — 29 августа 1799 |
Преемник: кардинал Эрколе Консальви |
Предшественник: кардинал Филиппо Казони |
Про-государственный секретарь Святого Престола февраль — 23 марта 1808 |
Преемник: кардинал Джулио Габриэлли младший |
Предшественник: кардинал Ромоальдо Браски-Онести |
Про-Камерленго 10 ноября 1801 — 19 мая 1814 |
Преемник: кардинал Бартоломео Пакка |
Предшественник: кардинал Алессандро Маттей |
Вице-декан Священной Коллегии Кардиналов 26 сентября 1814 — 10 февраля 1816 |
Преемник: кардинал Антонио Дуньяни |
Отрывок, характеризующий Дориа Памфили, Джузеппе Мария
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.
На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.