Журавлёв, Юрий Иванович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Журавлев, Юрий Иванович»)
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Иванович Журавлёв

Российский учёный, математик, академик РАН
Научная сфера:

Дискретная математика, Математическая кибернетика

Место работы:

Новосибирск, Москва

Учёная степень:

доктор физико-математических наук (1965)

Учёное звание:

профессор (1967)
член-корреспондент АН СССР (1984)
академик РАН (1992)

Альма-матер:

МГУ (мехмат)

Научный руководитель:

Ляпунов, Алексей Андреевич

Известен как:

создатель алгебраического подхода к проблеме синтеза корректных алгоритмов,
создатель общей теории локальных алгоритмов

Награды и премии:

Ю́рий Ива́нович Журавлёв (род. 14 января 1935 года, Воронеж) — российский учёный-математик. Доктор физико-математических наук (1965), академик РАН (1992), председатель секции «Прикладная математика и информатика» Отделения математических наук РАН, заместитель директора ВЦ РАН по научной работе, заслуженный профессор МГУ им. М. В. Ломоносова, создатель и главный редактор Международного научного журнала «Pattern Recognition and Image Analysis», председатель Экспертного Совета по присуждению учёных степеней и званий в области управления, вычислительной техники и информатики ВАК России, иностранный член Испанской королевской академии (1993), Национальной Академии наук Украины, Европейской академии наук, член экспертной комиссии РСОШ по математике. Награждён 8-ю орденами и медалями СССР и России и Кавалерским крестом Ордена Почёта Республики Польша. Лауреат множества премий, в том числе Ленинской премии (1966), Премии Совета Министров СССР (1989) и Ломоносовской премии I степени (2003).

Ю. И. Журавлёв создал новые направления в науке, такие как теория локальных алгоритмов оптимизации, алгоритмы вычисления оценок, алгебраическая теория алгоритмов. Его исследования во многих областях прикладной математики и информатики стали классическими и определяют основные направления исследований в дискретной математике, теории распознавания и прогнозирования.





Область научных интересов

  • математическая кибернетика и теоретическая информатика;
  • дискретный анализ;
  • теория локальных алгоритмов обработки информации;
  • методы прогнозирования и распознавания;
  • разработка математических методов принятия решений на основе неполной, противоречивой, разнородной информации.

Биография

Юрий Иванович Журавлёв родился 14 января 1935 года в Воронеже. В 1952 году он окончил мужскую среднюю школу города Фрунзе Киргизской ССР и поступил на мехмат МГУ им. М. В. Ломоносова.

Уже в 1953 году Юрий Иванович выполнил под руководством Алексея Андреевича Ляпунова свою первую серьёзную научную работу по проблеме минимизации не всюду определённых булевых функций (эта работа была опубликована в «Трудах МИАН» и за неё в 1955 году была присуждена 1-я премия на Всесоюзном конкурсе студенческих научных работ).

Решение проблемы поиска слов в конечном множестве с учётом особенностей его строения стало дипломной работой Юрия Ивановича, после защиты которой в 1957 году он поступил в аспирантуру МГУ к А. А. Ляпунову на кафедру академика Сергея Львовича Соболева.

Работая над практической задачей тестирования широкого класса технических устройств, Журавлёв создал специальный математический подход, который впоследствии породил большое число исследований многих отечественных и зарубежных учёных.

При изучении проблемы локальности в дискретных задачах, введя в рассмотрение задачи минимизации булевых функций исходно топологическое понятие окрестности, он получил ряд классических результатов, в частности — доказал теорему о локальной неразрешимости проблемы построения минимальной д.н.ф. Эти результаты составили его кандидатскую диссертацию, защищённую в конце 1959 года. В 1959 году Юрий Иванович переехал в только что созданный Новосибирский Академгородок, где начал свою научную карьеру младшим научным сотрудником, став в 1961 году заведующим отделом и в 1966 году заместителем директора по научной работе в Институте математики. Одновременно он преподавал на кафедре алгебры и математической логики Новосибирского университета, которую возглавлял академик А. И. Мальцев.

В Отделе теории вычислений Института математики СО АН СССР, который создал Юрий Иванович, проводились разработки по исследованию операций: по имитационному моделированию, нелинейному программированию, велись крупные прикладные исследования.

В этот период он получил несколько интересных результатов, среди которых необходимо отметить построение примера булевой функции с «патологически большим» числом тупиковых д.н.ф. (этот пример принципиально решил проблему, которой было посвящено целое направление исследований).

Самый же главный результат этого периода — общая теория локальных алгоритмов, в которой были объединены топологические принципы и теория алгоритмов. Эта теория стала содержанием докторской диссертации, которую Юрий Иванович защитил в 1965 году (одним из первых по специальности «Математическая кибернетика»). Оппонировали ему как специалисты по кибернетике — академик В. М. Глушков и члены-корреспонденты А. А. Ляпунов и О. Б. Лупанов, так и профессор-алгебраист А. Д. Тайманов (по просьбе академика А. И. Мальцева он провёл проверку чрезвычайно технически трудных исследований свойства мажоритарности). За полученные результаты в 1966 году Ю. И. Журавлёв (совместно с О. Б. Лупановым и членом-корреспондентом АН СССР С. В. Яблонским) был удостоен звания «Лауреат Ленинской премии» в области науки и техники.

С 1966 года началось совершенно новое направление в его научной деятельности — решение задач классификации или распознавания образов. Первой (совместно со специалистами-геофизиками Ф. П. Кренделёвым и А. Н. Дмитриевым) была решена задача анализа информации о месторождениях золота. Успешное использование для её решения тестового алгоритма привело в дальнейшем к возникновению целого направления в распознавании, основанного на широком применении методов дискретного анализа.

Юрий Иванович ввёл и исследовал ставшую классической модель алгоритмов вычисления оценок (АВО), в которой оказались объединены большинство известных на тот момент принципов и процедур распознавания. Изучению АВО с тех пор посвящены сотни научных работ, многие из которых выполнены учениками Ю. И. Журавлёва. В настоящее время АВО является весьма универсальным языком описания процедур распознавания, широко применяемым для решения прикладных задач и порождающим все новые и новые теоретические исследования.

В 1969 году Журавлёв начал работу в Вычислительном центре АН СССР (ныне — ВЦ РАН). В ВЦ Юрий Иванович возглавил Лабораторию проблем распознавания, которая впоследствии преобразовалась в Отдел проблем распознавания и методов комбинаторного анализа и Отдел вычислительных методов прогнозирования. Отделом проблем распознавания Ю. И. Журавлёв руководит и сегодня, одновременно являясь заместителем директора ВЦ РАН по научной работе. С 1970 года он работает профессором МФТИ.

Учениками и сотрудниками Юрия Ивановича с тех пор решено множество прикладных задач в таких областях, как медицина, геология, социальное и экономическое прогнозирование и т. д., созданы программные комплексы и системы для поддержки принятия решений, распознавания, классификации и прогнозирования. При этом основой для прикладных работ всегда оказываются глубокие фундаментальные математические исследования, проводимые как в области распознавания, так и по дискретному анализу.

В 19761978 годах Юрий Иванович опубликовал цикл работ по ставшему вскоре знаменитым алгебраическому подходу к проблеме синтеза корректных алгоритмов. Эти работы определили современное состояние всей проблематики распознавания и многих смежных областей прикладной математики и информатики. Основная идея алгебраического подхода, восходящая к теории расширений Галуа, состояла в использовании для синтеза экстремальных по качеству алгоритмов алгебраических замыканий изначально эвристических моделей, то есть параметрических семейств алгоритмов. В работах этого периода Юрий Иванович на примерах линейных и полиномиальных расширений показал, что можно даже в явном виде строить экстремальные по качеству алгоритмы для решения очень широких классов плохо формализованных задач. При этом конструкции алгебраического подхода Ю. И. Журавлёвым и его учениками были обоснованы с позиций так называемой гипотезы компактности и гипотезы о вероятностной природе предметной области. Работы Юрия Ивановича этого периода, как и ранее работы по АВО, также породили поток продолжающихся и сегодня исследований, в большой степени определяющих признанное мировое лидерство научной школы Журавлёва в области математических методов распознавания.

Наряду с работой в области распознавания, Юрий Иванович в 80-х годах (совместно с А. Ю. Коганом) получил важные результаты по решению «канонически трудных» задач дискретной математики, подтвердившие в очередной раз одну из его любимых мыслей о природе сложности: даже если «почти все» задачи некоторого класса имеют сложность, практически исключающую возможность их решения, это ещё далеко не означает, что нельзя эффективно решать конкретные реально встречающиеся задачи из этого класса.

В 1984 году Журавлёв избран членом-корреспондентом АН СССР, а в 1992 году — академиком РАН. В 1992 году Юрий Иванович стал академиком РАЕН. В 1989 году за цикл прикладных работ ему и ряду его учеников была присуждена Премия Совета Министров СССР.

Являясь выдающимся математиком, автором ряда научных направлений и результатов, Юрий Иванович всегда уделял и уделяет много времени и сил и научно-организационной деятельности. С 1989 года Ю. И. Журавлёв — член Исполкома IAPR (Международной Ассоциации по распознаванию образов), с 1990 года — член бюро Отделения информатики, вычислительной техники и автоматизации РАН, с 1991 года — главный редактор международного научного журнала «Pattern Recognition and Image Analysis».

В 1997 году он организовал и возглавил кафедру математических методов прогнозирования на факультете вычислительной математики и кибернетики МГУ имени М. В. Ломоносова.

В 1998 году стал Председателем Научного совета по комплексной проблеме «Кибернетика» при Президиуме РАН.

С 1965 года, когда Журавлёв выступил на Всемирном конгрессе IFIP в Нью-Йорке, и до сегодняшнего дня Юрий Иванович регулярно читает доклады и курсы лекций за рубежом. Так, им прочитаны курсы лекций в университетах США, Франции, Финляндии, Швеции, Австрии, Польши, Болгарии, ГДР и других стран. Эта работа в существенной степени обеспечила широкое международное признание советской науки в области дискретной математики и распознавании образов.

Научная школа

Ю. И. Журавлёв создал всемирно известную научную школу в области распознавания и прогнозирования. Среди его учеников более 100 кандидатов и 26 докторов наук, в том числе 1 академик, 2 члена-корреспондента РАН. Многие ученики Ю. И. Журавлёва сами руководят научными школами в России и за рубежом.

Награды и премии

Публикации

  1. Об отделимости подмножеств вершин n-мерного единичного куба, Труды математического института им. В. А. Стеклова. — 1958. — Т. LI. — С. 143—157.
  2. Теоретико-множественные методы в алгебре логики, Проблемы кибернетики. — 1962. — Т. 8. — С. 5-44.
  3. Экстремальные задачи, возникающие при обосновании эвристических процедур, Проблемы прикладной математики и механики. — М.: Наука, 1971. — С. 67-74.
  4. Непараметрические задачи распознавания образов, Кибернетика. — 1976. — N° 6.
  5. Экстремальные алгоритмы в математических моделях для задач распознавания и классификации, Доклады АН СССР. Математика. — 1976. — Т. 231, N° 3.
  6. Корректные алгебры над множествами некорректных (эвристических) алгоритмов. Часть I, Кибернетика. — 1977. — N° 4. — С. 5-17.
  7. Корректные алгебры над множествами некорректных (эвристических) алгоритмов. Часть II, Кибернетика. — 1977. — N° 6. — С. 21-27.
  8. Корректные алгебры над множествами некорректных (эвристических) алгоритмов. Часть III, Кибернетика. — 1978. — N° 2. — С. 35-43.
  9. Об алгебраическом подходе к решению задач распознавания или классификации, Проблемы кибернетики. — 1978. — Т. 33. — С. 5-68.
  10. Об алгебраических методах в задачах распознавания и классификации, Распознавание, классификация, прогноз. — 1988. — Т. 1. — С. 9-16.
  11. Об алгоритмах распознавания с представительными наборами (о логических алгоритмах), ЖВМиМФ. — 2002. — Т. 42, N° 9. — С. 1425—1435.
  12. Распознавание образов и распознавание изображений, Распознавание, классификация, прогноз. — 1989. — Т. 2. — С. 5-73. (совм. с И. Б. Гуревичем)
  13. Алгоритмы распознавания, основанные на вычислении оценок, Кибернетика. — 1971. — N° 3. (совм. с В. В. Никифоровым)
  14. Об алгебраической коррекции процедур обработки (преобразования) информации, Проблемы прикладной математики и информатики. — 1987. — С. 187—198. (совм. с К. В. Рудаковым)
  15. Распознавание. Математические методы. Программная система. Практические применения, М.: Фазис, 2006. (совм. с В. В. Рязановым и О. В. Сенько). ISBN 5-7036-0108-8.
  16. Журавлёв Ю. И., Флёров Ю. А., Вялый М. Н. Дискретный анализ. Основы высшей алгебры. М.: МЗ-Пресс, 2006 г. (208 с., ISBN 5-94073-097-3) и 2007 г. (2-е изд., испр. и доп., 224 с.).

Напишите отзыв о статье "Журавлёв, Юрий Иванович"

Примечания

  1. [kremlin.ru/acts/bank/13952 Указ Президента Российской Федерации от 4 июня 1999 года № 701 «О награждении государственными наградами Российской Федерации работников Российской академии наук»]. // Официальный сайт Президента России. Проверено 18 августа 2016.

Источники

  • Матросов В. Л., Рудаков К. В. Юрий Иванович Журавлёв // [[cshistory.nsu.ru/obj2988/INTERFACE.htm] История информатики в России: учёные и их школы]. — Москва: Наука, 2003. — С. 486. — ISBN 5-691-01223-1.
  • Ю. И. Журавлёв. Избранные научные труды. — М.: Магистр, 1998. — 420 с.
  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-131.ln-ru Профиль Юрия Ивановича Журавлёва] на официальном сайте РАН
  • [www.ccas.ru/personal/zhuravl/zhuravl.htm Журавлёв Ю.И] на сайте ВЦ РАН
  • [www.ccas.ru/jubilee/sbornik.pdf 50 лет ВЦ РАН: история, люди, достижения.] М.: ВЦ РАН, 2005 г. 320 с. ISBN 5-201-09837-1.
  • Журавлёв Ю. И. [www.mathnet.ru/php/presentation.phtml?option_lang=rus&presentid=2658 Воспоминания об академике А. А. Дородницыне] // Международная конференция по прикладной математике и информатике, посвящённая 100-летию со дня рождения академика А. А. Дородницына, 7 декабря 2010 г. 11:35, г. Москва (видеозапись).

Ссылки

  • [www.rg.ru/2010/01/13/zhuravlev.html Цифровой подход. Академик Юрий Журавлёв о прорывах в математике, «пятнах» в биографии и Серебряном веке]. «Российская газета» — Федеральный выпуск № 5082 (3) от 13 января 2010 г.
  • [www.ccas.ru/frc/ Распознавание, Классификация, Прогнозирование]
  • [www.machinelearning.ru Ресурс MachineLearning.ru]
  • [books.google.ru/books?id=8YRBAQAAIAAJ&pg=PA25&lpg=PA25&dq=%D0%92.%D0%AF.+%D0%9B%D0%B0%D0%BA%D1%88%D0%B8%D0%BD+%D0%B3%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0+%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&source=bl&ots=zUH-b0UbjO&sig=Vokt--7dJBEtufVHNe-kOUGied4&hl=ru&sa=X&ei=JwrwUPKmC83otQb5uoHQBw&sqi=2&ved=0CEgQ6AEwBg#v=onepage&q=%D0%92.%D0%AF.%20%D0%9B%D0%B0%D0%BA%D1%88%D0%B8%D0%BD%20%D0%B3%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&f=false Портрет Ю. Журавлёва] работы И. Глазунова (на вклейке после стр. 24)
  • Береснев В. Л., Евдокимов А. А., Коршунов А. Д., Краснощёков П. С., Леонтьев В. К., Лупанов О. Б., Павловский Ю. Н., Сапоженко А. А., Флёров Ю. А.
  • [www.mathnet.ru/links/d86683ecca6a2d751b6bd42027fca54d/da59.pdf Юрий Иванович Журавлёв (к 70-летию со дня рождения)] // Дискретн. анализ и исслед. опер., сер. 1, 2005. Т. 12, № 1. С. 3-11.
  • [www.soran1957.ru/?id=svet_100616111408_17595 Профиль на сайте Фотоархив СО РАН]
  • [istina.msu.ru/profile/ZhuravlevYu.I/ Ю. И. Журавлёв - научные работы в системе Истина МГУ]

Отрывок, характеризующий Журавлёв, Юрий Иванович

В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]