Кастель-дель-Рио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Кастель-дель-Рио
Castel del Rio
Страна
Италия
Регион
Эмилия-Романья
Провинция
Координаты
Площадь
53 км²
Высота центра
215 м
Население
1233 человека (2008)
Плотность
23 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0542
Почтовый индекс
40022
Код ISTAT
037014
Официальный сайт

[www.casteldelrio.provincia.bologna.it/ teldelrio.provincia.bologna.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Salvatore Cavini
Показать/скрыть карты

Кастель-дель-Рио (итал. Castel del Rio) — коммуна в Италии, располагается в регионе Эмилия-Романья, в провинции Болонья.

Население составляет 1233 человека (2008 г.), плотность населения составляет 23 чел./км². Занимает площадь 53 км². Почтовый индекс — 40022. Телефонный код — 0542.

Покровителем населённого пункта считается святой Sant'Ambrogio.

В городской территории находится замок Алидози, в котором помещается музей второй мировой войны.

Самый известный памятник города - уникальный средневековый мост Алидози.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till:2323
 bar:1871 from:0 till:2641
 bar:1881 from:0 till:2738
 bar:1901 from:0 till:3120
 bar:1911 from:0 till:3429
 bar:1921 from:0 till:3418
 bar:1931 from:0 till:3218
 bar:1936 from:0 till:3103
 bar:1951 from:0 till:2831
 bar:1961 from:0 till:2010
 bar:1971 from:0 till:1331
 bar:1981 from:0 till:1153
 bar:1991 from:0 till:1095
 bar:2001 from:0 till:1252

PlotData=

 bar:1861 at: 2323 fontsize:S text:2.323 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 2641 fontsize:S text:2.641 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 2738 fontsize:S text:2.738 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 3120 fontsize:S text:3.120 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 3429 fontsize:S text:3.429 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 3418 fontsize:S text:3.418 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 3218 fontsize:S text:3.218 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 3103 fontsize:S text:3.103 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 2831 fontsize:S text:2.831 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 2010 fontsize:S text:2.010 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1331 fontsize:S text:1.331 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1153 fontsize:S text:1.153 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 1095 fontsize:S text:1.095 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 1252 fontsize:S text:1.252 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0542 95906
  • Электронная почта: urp@casteldelrio.provincia.bologna.it
  • Официальный сайт: www.casteldelrio.provincia.bologna.it/

Напишите отзыв о статье "Кастель-дель-Рио"

Ссылки

  • [www.casteldelrio.provincia.bologna.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Кастель-дель-Рио

Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кастель-дель-Рио&oldid=72652122»