Копчак (Гагаузия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Копчак
гаг. Kıpçak
Страна
Молдавия
АТО
Координаты
Примар
Основан
Площадь
102,4 км²
Население
~10 тыс. человек
Часовой пояс
Телефонный код
+373 294 xxxxx
Почтовый индекс
MD-6118
Автомобильный код
GE XX yyy
Официальный сайт
[copceac.md .md]
К:Населённые пункты, основанные в 1791 году

Копча́к (молд. Copceac, гаг. Kıpçak — Кыпча́к) — село на юге Молдавии в составе АТО Гагаузия. Чадыр-Лунгский район, Молдавской республики. До 1991 г. село находилось в составе Тараклийского района Модавской ССР. Второе по величине село в Европе — площадь территорий 10240 га.





Этимология

Есть несколько предположений о происхождении названия Копчак:

Версия 1

Гагаузское название Kıpçák возможно происходит от глаголов kıpêr и çakêr, которые переводиться kıp - подмигни и çak - молния.И так слово Kıpçák переводится - Подмигнимолния. Предполагается, что когда основали село была гроза и основатели дали селу название в честь молнии.

Эта версия и следующие не научны и носят надуманый характер. Гагаузы не имеют ни какого отношения к названию села Копчак, как и к другим названиям гагаузских селений. Эти названия, практически все, сохранились от названий селений, оставленных Ногайскими татарами, проживавшими на территории Буджака с 16 века до 1807-1808 гг. Ногайцев Российское правительство выселило двумя этапами (1774 и 1807-1808гг.) в Крым, часть татар ушли на территорию Османской империи.

В начале 19 века было два селения Копчак:

  • одно, чуть севернее нынешнего Комрата (оно было уничтожено в 1828г. т.к. население этого села переселилось в 1816-1817гг южнее и основало с.Комрат);
  • второе, - современное гагаузское село Копчак. Чтобы не было в те годы повтора названо "Татар Копчак". Такое название сохранилось до 1940г.

По поводу этимологии термина "Копчак","Кыпчак".

  1. )"Кып" и "Чак", две глагольные формы повевлительного наклонения и ничего более. Кстати молния по тюркски будет "йылдырым".
  2. )"Копчак" - это русская транскрипция (написание) термина "Кыпчак", и никакого отношения к слову "копча"(с лат.языка-пряжка) не имеет. "Кыпчак" это название татарского рода, имеющий тотемный знак: по одной версии:два скрещенных ножа "ики бычак"; по другой версии "кору дерева" - капчык; по третьей узкоглазость "кыпышык".

Версия 2

Название Копчак возможно происходит от гагаузского слова ко́пча (гаг. kópça). В XVIII веке недалеко от территории села была турецкая фабрика по изготовлению керамических пуговиц. Пуговица на гагаузском языке звучит как kópça. Предполагается, что название Копчак появилось путём перестановки ударения и добавления глухой согласной к.

Версия 3

Возможно название села происходит от названия тюркского народа кыпчаки (гаг. kıpçaklar), от которого возможно происходят гагаузы.

Географические данные

Рельеф

Территория села, в основном, представляет собой холмистую местность с плодородной почвой.

Внутреннее деление

Копчак неофициально делится на две части : Ташлы́к (гаг. Taşlık) и Кыпчак (гаг. Kıpçak), который включает в себя Микрорайон и Двадцатый квартал. Однако само название Ташлык в речи используется редко. В селе принято, что жители одной из частей называют другую «Юбюрь мааля»(гаг. Übür maalä, что дословно переводится, как «другая улица») и наоборот.

Расположение

Село Копчак находится, на границе с Украиной. Соседнее село — Кайраклия. Ближайший город на территории Молдавии — Тараклия. Приблизительное расстояние до столицы Молдовы — Кишинёва — 181 км.

Национальный состав

Жители села преимущественно гагаузы. Также в небольшом количестве есть болгары и цыгане.

Транспортная система

Из села ежедневно курсируют автобусы в Чадыр-Лунгу, Болград, Тирасполь. Также каждый день осуществляются рейсы Копчак—Кишинёв—Копчак.

Основные объекты

Административные

  • Примэрия
  • Полицейский участок

Образовательные

Дошкольные учреждения

На данный момент в селе Копчак функционируют 4 детских дошкольных учреждения :

  • Детский сад № 1 (ул.8 Марта)
  • Детский сад № 2 (ул.8 Марта)
  • Детский сад № 3 (ул. Советская)
  • Детский сад №4 (ул. Макаренко)

Учебные заведения

В селе есть 2 лицея :

  • Теоретический лицей № 1 (ул. Чапаева 1; обучается 1046 учеников.)
  • Теоретический лицей № 2 (ул. Родака; обучается около 650 учеников)
  • Автошкола — даёт возможность любому желающему получить водительские права, не отрываясь от работы или учёбы.

Библиотеки

Работает сельская библиотека, расположенная по ул. Советской. Насчитывается около (?) книг. Функционирует читальный зал.

Культурные

  • Дом культуры — в ноябре 2008 года, после полуторагодового ремонта, был вновь запущен в эксплуатацию.
  • Краеведческий музей — огромное собрание предметов быта, орудий труда, одежды и украшений гагаузов
  • Свято-Успенская Церковь Пресвятой Богородицы — духовный центр села. В ноябре 2008 года президентом Республики Молдова Владимиром Ворониным был заложен «Первый камень» в основу новой церкви.
  • Воскресная школа "Рождество" при Свято – Успенской церкви-духовное просвещение детей. 

Медицинские

Функционирует Сельская больница. В здании больницы в 2005 году был сделан ремонт.

Спортивные

  • Стадион — один из лучших на юге Молдовы.
  • Мини-поле — новый спортивный мини-комплекс.
  • Спорт комплекс

Детско-юношеские секции и кружки

В селе Копчак дети и подростки имеют возможность посещать спортивные секции в ДЮСШ и кружки самодеятельности в Доме культуры:

ДЮСШ

ДЮСШ — детско-юношеская спортивная школа.

  • секция футбола
  • шахматно-шашечная секция
  • борцовская секция
  • спорт-комплекс (Gok Oguz)
  • волейбол
  • настольный теннис
  • гимнастика

Кружки самодеятельности

  • Вокальный кружок
  • Танцевальный кружок

Предприятия

  • В селе функционирует колхоз Победа — один из лидеров среди предприятий в Гагаузии.
  • Работают 3 пекарни
  • 3 мельницы
  • 2 автозаправки "Veliku-Manol" и "Conan"
  • В селе расположена швейная фабрика турецкого предприятия «Asena-Textil».

Интересные факты

  • Язык общения копчакцев немного отличается от языка других сёл: многие слова говорятся посвоему(например: «не йапэрсын» — в Копчаке и «нашь йапырсын» в других сёлах), а некоторые вообще не используются. Но несмотря на это, диалект Копчака, по сравнению с другими диалектами гагаузского языка более лёгок для понимания в Турции.
  • Жители села Копчак называют картофель — «картоли»(гаг. kartoli ), в отличие от остальных гагаузов, которые называют его — «картофи»(гаг. kartofi ). Что интересно, оба этих слова переняты с русского(картоли — картофель + и, катофи — картофель + и). Поэтому копчакцев в шуточной форме называют картолиляр
  • В гагаузских сёлах, кроме Копчака, вместо русского имени «Фёдор» говорят Тоди(). Поэтому копчакцы, в ответ на шуточное «Картолиляр», называют остальных гагаузов «Тодиляр».
  • Более 60% голосов своих односельчан набрал экс-депутат Парламента РМ [copceac.md/index/primar_s_kopchak/0-28 Олег Гаризан] на выборах примара села Копчак, прошедших 14 июня 2015 года. С 1999 по 2009 гг. в возрасте 26 лет Гаризан трижды избирался примаром Копчака в качестве независимого кандидата, став самым молодым примаром Гагаузии. Большинство культурных центров в селе (Стадион, Спорт-комплекс, ДК, Фабрики и т.д.) были открыты во время руководства сельской мэрией Олегом Гаризан еще до его парламентской деятельности.
  • Детский сад №4 был построен благодаря сотрудничеству примара Олега Гаризана с турецким агентством ТИКА. В селе Копчак проживает около 700 детей в возрасте до семи лет. Однако только 500 малышей на момент посещают детские сады. Потому, открытие четвертого детского сада крайне необходимо населённому пункту. Строительство велось три месяца - с 15 сентября по 15 декабря 2015 года.

Напишите отзыв о статье "Копчак (Гагаузия)"

Ссылки

  • Татар-Копчак // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [copceac.md/ Официальный сайт села Копчак]
  • [licei-baranovskogo.ru/ Официальный сайт Теоретического лицея им. С.И.Барановского села Копчак]
  • [www.garizan.md Официальный сайт Олега Гаризан]
  • [www.parlament.md/StructuraParlamentului/Deputies/tabid/87/Id/63/language/ro-RO/Default.aspx Биография экс-депутата РМ, примара с.Копчак на сайте Парламента]


Отрывок, характеризующий Копчак (Гагаузия)

Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.