Кубок португальской лиги по футболу 2011/2012

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок португальской лиги 2011/12
Данные турнира
Даты проведения:

31 июля 201114 апреля 2012

Место проведения:

Португалия

Количество команд:

32

Официальный сайт:

[www.lpfp.pt/bwincup/Pages/Jornada.aspx www.lpfp.pt]

Победитель:

Бенфика (4)

Статистика турнира
Сыграно матчей:

56 (из 67)

Забито:

138

2010/11   ...   2012/13

Кубок португальской лиги по футболу 2011/2012 — 5-й розыгрыш кубка португальской лиги по футболу, также известный как «Taça da Liga» (порт. Taça da Liga). Турнир начался 31 июля 2011 года, а завершился 14 апреля 2012 года.

Титул защищает «Бенфика», которая выиграла его в третий раз в предыдущем розыгрыше турнира.





Формат

В этом сезоне турнир состоит из трёх раундов и раунда плей-офф. В первом раунде играют только клубы Лиги Онра сезона 2010/2011. Все 16 команда разделены на 4 группы по 4 команды. Каждая команда играет по три матча, и по две лучшие команды группы выходят во второй раунд. Во втором раунде к победителям предыдущего раунда присоединяются 2 клуба, вышедшие по итогам прошлого сезона в «Лигу Сагриш», и 6 клубов из нижней части таблицы чемпионата Португалии по итогам сезона 2010/2011. Команды по итогам жеребьевки будут разбиты на пары и проведут между собой по два матча. В третий раунд выходят команды победители второго раунда и 8 лучших команд чемпионата Португалии по итогам прошедшего сезона. В третьем раунде 16 клубов будут разбиты на 4 группы. Каждая команда проведёт в группе по три матча, и победители групп выйдут в раунд плей-офф. Раунд плей-офф состоит из двух полуфинальных матчей и финала.

Клубы-участники

Список клубов участвующих в розыгрыше Кубка португальской лиги по футболу сезона 2011/2012:

Первый раунд

Группа A

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Белененсиш 3 2 1 0 8  4 +4 7
2 Пенафиел 3 0 3 0 2  2 0 3
3 Лейшойнш 3 0 2 1 5  7 −2 2
4 Трофенсе 3 0 2 1 3  5 −2 2

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  БЕЛ ЛЕЙ ПНФ ТРО
Белененсиш - 5:3 - 3:1
Лейшойнш - - 1:1 -
Пенафиел 0:0 - - -
Трофенсе - 1:1 1:1 -

Группа B

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Санта-Клара 3 2 1 0 3  1 +2 7
2 Навал 3 2 0 1 4  2 +2 6
3 Спортинг (Ковильян) 3 1 0 2 2  3 −1 3
4 Арока 3 0 1 2 1  4 −3 1

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  АРО НВЛ СКЛ СПО
Арока - - -
Навал 2:0 - - 2:1
Санта-Клара 1:1 1:0 - -
Спортинг (Ковильян) - - 0:1 -

Группа C

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Морейренсе 3 2 1 0 6  4 +2 7
2 Портимоненси 3 1 1 1 6  6 0 4
3 Фреамунде 3 1 1 1 4  4 0 4
4 Атлетико (Лиссабон) 3 0 1 2 2  4 −2 1

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  АТЛ МРЙ ПРТ ФРЕ
Атлетико (Лиссабон) - - - 0:1
Морейренсе 2:1 - - -
Портимоненси 1:1 2:3 - -
Фреамунде - 1:1 2:3 -

Группа D

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Эшторил-Прая 3 2 0 1 5  3 +2 6
2 Униан Мадейра 3 1 1 1 4  4 0 4
3 Авеш 3 1 1 1 1  2 −1 4
4 Оливейренсе 3 1 0 2 2  3 −1 3

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  АВШ ОЛВ УНМ ЭШТ
Авеш - - 1:0 -
Оливейренсе 0:1 - 2:1 -
Униан Мадейра - - - 3:2
Эшторил-Прая 2:0 0:0 - -

Второй раунд

Во втором раунде участвуют клубы занявшие первые два места в первом раунде в своих группах, два клуба вышедшие по итогам прошлого сезона в «Лигу Зон Сагриш» и 6 клубов нижней части таблицы чемпионата Португалии.

Команда 1   Итог   Команда 2 1-й матч 2-й матч
Униан Мадейра 2:5 Маритиму 2:3 0:2
Пенафиел 2:1 Академика 1:1 1:0
Санта-Клара 3:2 Униан Лейрия 3:1 0:1
Навал 3:4 Витория (Сетубал) 1:2 2:2
Морейренсе 4:3 Бейра-Мар 2:2 2:1
Портимоненси 2:2 Фейренси 1:0 1:2
Эшторил-Прая 4:3 Ольяненси 4:3 0:0
Белененсиш 2:3 Жил Висенте 2:1 0:2

Третий раунд

Группа A

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Жил Висенте 3 2 1 0 4  2 +2 7
2 Морейренсе 3 1 0 2 3  3 0 3
3 Риу Ави 3 0 2 1 2  3 −1 2
4 Спортинг (Лиссабон) 3 0 2 1 2  3 −1 2

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  ЖВС МРЙ РИУ СПО
Жил Висенте - 2:1 - -
Морейренсе - - 1:0 -
Риу Ави 1:1 - - 1:1
Спортинг (Лиссабон) 0:1 1:1 - -

Группа B

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Бенфика 3 3 0 0 9  1 +8 9
2 Маритиму 3 2 0 1 4  3 +1 6
3 Санта-Клара 3 1 0 2 1  4 −3 3
4 Витория (Гимарайнш) 3 0 0 3 1  7 −6 0

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  БНФ ГМР МРТ СКЛ
Бенфика - - 3:0 2:0
Витория (Гимарайнш) 1:4 - 0:2 -
Маритиму - - - 2:0
Санта-Клара - 1:0 - -

Группа C

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Спортинг (Брага) 3 3 0 0 5  1 +4 9
2 Насьонал 3 1 1 1 3  3 0 4
3 Пенафиел 3 1 0 2 2  4 −2 3
4 Портимоненси 3 0 1 2 0  2 −2 1

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  НСН ПЕН ПРТ БРГ
Насьонал - - 0:0 1:2
Пенафиел 1:2 - - -
Портимоненси - 0:1 - -
Спортинг (Брага) - 2:0 1:0 -

Группа D

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Порту 3 3 0 0 5  1 +4 9
2 Пасуш де Феррейра 3 1 0 2 3  2 +1 3
3 Витория (Сетубал) 3 1 0 2 3  4 −1 3
4 Эшторил-Прая 3 1 0 2 1  5 −4 3

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

  СТБ ПДФ ПРТ ЭШТ
Витория (Сетубал) - - - 3:1
Пасуш де Феррейра 1:0 - 1:2 -
Порту 2:0 - - 1:0
Эшторил-Прая - 0:1 - -

Сетка плей-офф

  Полуфиналы Финал
                 

<td colspan="2" style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>  Жил Висенте</td>

2 (4)  

<td colspan="2" style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>  Спортинг (Брага)</td>

2 (2)  
   

<td colspan="2" style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>  Бенфика</td>

2
 

<td colspan="2" style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>  Жил Висенте</td>

1

<td colspan="2" style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>  Бенфика</td>

3

<td colspan="2" style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>  Порту</td>

2  


Полуфиналы

21 марта 2012
Жил Висенте
Спортинг (Брага)
[www.lpfp.pt/taca_liga/pages/jogo.aspx?epoca=20112012&jornada=9&jogo=7326 Отчёт]
Мунисипал ди Барселуш, Барселуш
Зрителей: 49 652
Судья: Жорже Соуза


21 марта 2012
Бенфика –:– Порту
[www.lpfp.pt/taca_liga/pages/jogo.aspx?epoca=20112012&jornada=9&jogo=7327 Отчёт]


Финал

14 апреля 2012
20:45 CET
Бенфика 2:1 Жил Висенте
 30' Родриго
 84' Савиола
[www.lpfp.pt/taca_liga/pages/jogo.aspx?epoca=20112012&jornada=10&jogo=7328 (отчёт)]  78' Зе Луиш
Сьюдад-де-Коимбра, Коимбра
Зрителей: 23 452
Судья: Жорже Соуза

Напишите отзыв о статье "Кубок португальской лиги по футболу 2011/2012"

Примечания

Ссылки

  • [www.lpfp.pt/taca_liga/Pages/Jornada.aspx Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Кубок португальской лиги по футболу 2011/2012

– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.