Чемпионат Австрии по футболу 2011/2012

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Австрии по футболу 2011/2012
Австрийская Футбольная Бундеслига
Подробности чемпионата
Время проведения 16 июля 2011 — 17 мая 2012
Число участников 10
      Города 9
      Стадионы 10
Призовые места
Чемпион Ред Булл (Зальцбург) (7-й раз)
Второе место Рапид (Вена)
Третье место Адмира Ваккер
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 164
Забито голов 397  (2.42 за игру)
Бомбардир(ы) Штефан Майерхофер (Ред Булл)
Якоб Янчер (Ред Булл)  (14 мячей)
← 2010/11
2012/13 →

Австрийская Футбольная Бундеслига сезона 2011/12 — 100-й сезон австрийского футбольного чемпионата.

«Штурм» защищал звание чемпиона, завоёванное в предыдущем сезоне в 3-й раз. Победителем турнира в 7-й раз в своей истории стал клуб «Зальцбург».





Изменения по сравнению с предыдущим сезоном

Участники

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Зальцбург 36 19 11 6 60  30 +30 68 2-й квалификационный раунд Лиги чемпионов 2012/13
2 Рапид Вена 36 16 14 6 52  30 +22 62 3-й квалификационный раунд Лиги Европы 2012/13
3 Адмира Ваккер 36 15 10 11 59  52 +7 55 2-й квалификационный раунд Лиги Европы 2012/13
4 Аустрия Вена 36 14 12 10 52  44 +8 54
5 Штурм 36 12 15 9 47  41 +6 51
6 Рид 36 11 15 10 44  38 +6 48 2-й квалификационный раунд Лиги Европы 2012/13
7 Ваккер Инсбрук 36 10 15 11 36  45 −9 45
8 Маттерсбург 36 9 11 16 41  43 −2 38
9 Магна 36 6 15 15 26  51 −25 33
10 Капфенберг 36 5 8 23 21  64 −43 23 Вылет в Первую лигу 2012/13

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Изменение положения команд по ходу чемпионата

Первая часть чемпионата

Лидеры чемпионата

<timeline> ImageSize = width:1105 height:80 PlotArea = left:20 right:30 bottom:40 top:0 Period = from:1 till:30.4 ScaleMajor = unit:year increment:1 start:1 TimeAxis = orientation:horizontal Colors =

 id:FC  value:black
 id:FC  value:green
 id:FC value:red

PlotData=

 bar:Position width:15 color:white align:center
 from:1 till:2 shift:(0,19) text:"Штурм" color:black
 from:2 till:4 shift:(0,19) text:"Рапид" color:green
 from:4 till:9 shift:(0,19) text:"Зальцбург" color:red

</timeline>

Обладатели 2 места по ходу чемпионата

<timeline> ImageSize = width:1105 height:80 PlotArea = left:20 right:30 bottom:40 top:0 Period = from:1 till:30.4 ScaleMajor = unit:year increment:1 start:1 TimeAxis = orientation:horizontal Colors =

 id:AUV value:blue
 id:FC value:red
 id:FC  value:orange

PlotData=

 bar:Position width:15 color:white align:center
 from:1 till:2 shift:(0,19) text:"Аустрия" color:AUV 
 from:2 till:4 shift:(0,19) text:"Зальцбург" color:red
 from:4 till:6 shift:(0,19) text:"Аустрия" color:AUV 
 from:6 till:9 shift:(0,19) text:"Адмира Ваккер" color:orange

</timeline>

Обладатели 3 места по ходу чемпионата

<timeline>

ImageSize = width:1105 height:80 PlotArea = left:20 right:30 bottom:40 top:0 Period = from:1 till:30.4 ScaleMajor = unit:year increment:1 start:1 TimeAxis = orientation:horizontal Colors =

 id:AUV value:blue
 id:FC  value:green
 id:FC  value:white
 id:FC  value:orange

PlotData=

 bar:Position width:15 color:white align:center
 from:1 till:2 shift:(0,19) text:"Рапид" color:green
 from:2 till:4 shift:(0,19) text:"Капфенберг" color:white
 from:4 till:5 shift:(0,19) text:"Рапид" color:green  
 from:5 till:9 shift:(0,19) text:"Аустрия" color:AUV 

</timeline>

Вторая часть чемпионата

Изменение положения команд по ходу чемпионата

Лидеры чемпионата

Обладатели 2 места по ходу чемпионата

Обладатели 3 места по ходу чемпионата

Результаты

Первая половина сезона

Вторая половина сезона

Пояснения к таблице

Команды играют друг с другом четыре круга. Сезон делится на две половины, в каждой из которых команды играют стандартную двухкруговую схему (игра дома и на выезде с каждым соперником).

Бомбардиры

По состоянию на 17 мая 2012

Место Игрок Клуб Голы
1 Штефан Майерхофер Ред Булл (Зальцбург) 14
Якоб Янчер Ред Булл (Зальцбург)
3 Патрик Бюргер Маттерсбург 12
Дарко Бодул Штурм
Роланд Линц Аустрия (Вена)
6 Патрик Ежек Адмира Ваккер 11

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Австрии по футболу 2011/2012"

Примечания

Отрывок, характеризующий Чемпионат Австрии по футболу 2011/2012

– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.