Оливола

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Оливола
Olivola
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
Высота центра
280 м
Население
136 человек (2008)
Плотность
55 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0142
Почтовый индекс
15030
Код ISTAT
06118
Официальный сайт

[www.comune.olivola.al.it/ une.olivola.al.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Paolo Ceresa
Показать/скрыть карты

Оливола (итал. Olivola) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Алессандрия.

Население составляет 136 человек (2008 г.), плотность населения составляет 55 чел./км². Занимает площадь 3 км². Почтовый индекс — 15030. Телефонный код — 0142.

Покровителем населённого пункта считается святой San Pietro.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:550 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:50 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:10 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 352
 bar:1871 from:0 till: 362
 bar:1881 from:0 till: 428
 bar:1901 from:0 till: 514
 bar:1911 from:0 till: 475
 bar:1921 from:0 till: 463
 bar:1931 from:0 till: 390
 bar:1936 from:0 till: 388
 bar:1951 from:0 till: 343
 bar:1961 from:0 till: 272
 bar:1971 from:0 till: 224
 bar:1981 from:0 till: 193
 bar:1991 from:0 till: 152
 bar:2001 from:0 till: 145

PlotData=

 bar:1861 at: 352 fontsize:S text: 352 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 362 fontsize:S text: 362 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 428 fontsize:S text: 428 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 514 fontsize:S text: 514 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 475 fontsize:S text: 475 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 463 fontsize:S text: 463 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 390 fontsize:S text: 390 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 388 fontsize:S text: 388 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 343 fontsize:S text: 343 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 272 fontsize:S text: 272 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 224 fontsize:S text: 224 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 193 fontsize:S text: 193 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 152 fontsize:S text: 152 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 145 fontsize:S text: 145 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0142 928141
  • Электронная почта: olivolamonf@libero.it
  • Официальный сайт: www.comune.olivola.al.it/

Напишите отзыв о статье "Оливола"

Ссылки

  • [www.comune.olivola.al.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Оливола

Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Оливола&oldid=64780120»