Папская библейская комиссия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Папская Библейская Комиссия (лат. Pontificia Commissio Biblica) — комитет кардиналов, им помогают советники, которые встречаются в Риме, чтобы гарантировать надлежащую интерпретацию и защиту Священного Писания. Эта функция была выделена в энциклике Providentissimus Deus.

Первые назначения в Комиссию состоялись в августе 1901 года, но формально она учреждена Львом XIII 30 октября 1902 года. Комиссия была составлена из 3 кардиналов и 12 советников.

Советники встречаются два раза в месяц, в настоящем с секретарями. Секретари сообщают кардиналам о Комиссии, которые также встречаются два раза в месяц, во 2-е и 4-е воскресенья. Кардиналы предлагают советникам вопросы для рассмотрения. Кардиналы голосуют за рекомендации, полученные от советников. Они имеют выбор посылки вопроса обратно для дальнейшего изучения, ввести в действие отдельного советника, чтобы исследовать вопрос более глубоко, и санкционировать или изменить результаты изучения. После этого, секретари сообщают папе римскому, который может также посылать вопрос обратно на дальнейшее изучение, или ратифицировать результаты изучения.

Обязанности Комиссии:

  1. Защищать и отстаивать целостность Католической Веры в Библейских вопросах;
  2. Способствовать прогрессу в толковании Библии, принимая во внимание все недавние открытия;
  3. Решать споры по серьёзным вопросам, которые могут возникать среди католических ученых;
  4. Давать ответы католикам во всем мире, которые могут консультироваться с Комиссией;
  5. Следить за тем, что Ватиканская библиотека должным образом снабжена кодексами и необходимыми книгами;
  6. Публиковать исследования о Священном Писании, как может требовать того случай[1].

Декреты о Комиссии не подпадают под Папскую непогрешимость.

27 июня 1971 было издано апостолическое письмо Sedula Cura («О Новых Законах, регулирующих Папскую Библейскую Комиссию — 27 июня 1971). Это письмо заявляло, что впредь Папская Библейская Комиссия больше не будет официальным органом Римско-католической церкви, но просто консультативным органом ученых. Папа римский Иоанн Павел II в апостолической конституции Pastor Bonus поместил комиссию в Конгрегацию Доктрины Веры и установил, что префект данной Конгрегации — ex officio (по должности) председатель комиссии.[2]





Руководство Комиссии

Председатели Комиссии

Секретари Комиссии

  • священник Фулкран Вигуру (англ.), P.S.S. (1903 — 1912);
  • священник Джованни Баттиста Фрей, C.S.Sp. (1925 — 1939);
  • священник Джакомо Мария Восте, O.P. (1939 — 1949);
  • священник Атанасио Миллер, O.S.B. (1949 — 1962);
  • священник Беньямино Вамбак (1962 — 1971);
  • священник Альбер-Луи Декам (1973 — 1980.10.15);
  • священник Анри Казель, P.S.S. (1984 — 1989);
  • священник Альбер Вануа, S.J. (19902001);
  • священник Клеменс Шток (20015 ноября 2014);
  • священник Пьетро Бовати (12 декабря 2014 — по настоящее время).

Заместители секретаря Комиссии

  • священник Ардуино Кляйнханс, O.F.M. (19491958);
  • священник Беньямино Вамбак (19581962);
  • священник Джорджо Кастеллино, S.D.B. (19641971).

Напишите отзыв о статье "Папская библейская комиссия"

Примечания

  1. John Corbett [www.newadvent.org/cathen/02557a.htm The Biblical Commission] // The Catholic Encyclopedia, Volume II. Published 1907. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Remy Lafort, S.T.D., Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York
  2. Папа Иоанн Павел II (1988); [www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/apost_constitutions/documents/hf_jp-ii_apc_19880628_pastor-bonus-roman-curia_en.html »Статья 55'], апостольской конституции Pastor Bonus.

Литература

  • John Corbett [www.newadvent.org/cathen/02557a.htm The Biblical Commission] // The Catholic Encyclopedia, Volume II. Published 1907. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Remy Lafort, S.T.D., Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York

Отрывок, характеризующий Папская библейская комиссия

– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.