Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2011

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2011
2011 IIHF World U18 Championship Division III
Подробности турнира
Страны проведения Тайвань / Мексика
Города проведения Тайбэй,
Мехико
Время проведения 13 марта17 апреля
Число команд 9
Хронология

Чемпионат мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2013 года в III-м дивизионе — спортивное соревнование по хоккею с шайбой под эгидой ИИХФ, проходившее с 13 по 19 марта 2011 года в Мехико (Мексика) и с 11 по 17 апреля 2011 года в Тайбее (Тайвань). Победители групп получили право играть в группе B второго дивизиона чемпионата мира 2012 года[1]. До начала турнира сборная Монголии снялась с соревнования в группе A[2].





Участвующие команды

В чемпионате примут участие 9 национальных команд — четыре из Европы, две из Азии, по одной из Океании, Африки и Северной Америки. Сборные Австралии и Исландии пришли из второго дивизиона, остальные — с прошлого турнира третьего дивизиона.

Группа A
Сборная Квалификация
 Австралия Заняла 6-е место в группе B второго дивизиона и вылетела оттуда в 2010 году
 Турция Заняла 2-е место в группе А третьего дивизиона в прошлом году
 Тайвань Хозяева, заняла 3-е место в группе А третьего дивизиона в прошлом году
 Болгария Заняла 4-е место в группе А третьего дивизиона в прошлом году
Группа B
Сборная Квалификация
 Исландия Заняла 6-е место в группе А второго дивизиона и вылетела оттуда в 2010 году
 Мексика Хозяева, заняла 2-е место в группе B третьего дивизиона в прошлом году
 ЮАР Заняла 3-е место в группе B третьего дивизиона в прошлом году
 Израиль Заняла 4-е место в группе B третьего дивизиона в прошлом году
 Исландия Заняла 5-е место в группе B третьего дивизиона в прошлом году

Группа A

Предварительный этап

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Австралия 3 3 0 0 0 29 2 +27 9
2  Болгария 3 2 0 0 1 16 11 +5 6
3  Тайвань 3 1 0 0 2 12 11 +1 3
4  Турция 3 0 0 0 3 4 37 −33 0

Время местное (UTC+8).

11 апреля 2011
15:30
Турция  2 : 11
(0:2, 2:5, 0:4)
 Болгария Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
100 зрителей
11 апреля 2011
19:30
Тайвань  1 : 5
(0:1, 0:0, 1:4)
 Австралия Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
550 зрителей

12 апреля 2011
15:30
Турция  2 : 9
(2:4, 0:4, 0:1)
 Тайвань Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
150 зрителей
12 апреля 2011
19:00
Австралия  7 : 1
(3:0, 3:1, 1:0)
 Болгария Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
180 зрителей

14 апреля 2011
15:30
Австралия  17 : 0
(7:0, 6:0, 4:0)
 Турция Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
100 зрителей
14 апреля 2011
19:00
Болгария  4 : 2
(1:0, 1:1, 2:1)
 Тайвань Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
550 зрителей

Плей-офф

  Полуфинал                    
  1   Австралия 12  
  4   Турция 1   Финал
      1   Австралия 6
  Полуфинал   3   Тайвань 2
  2   Болгария 5
  3   Тайвань 6   Матч за 3 место
    2   Болгария 4
    4   Турция 2

Полуфинал

Время местное (UTC+8).

15 апреля 2011
15:30
Австралия  12 : 1
(4:0, 3:0, 5:1)
 Турция Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
200 зрителей
15 апреля 2011
19:30
Болгария  5 : 6
(2:3, 3:0, 0:3)
 Тайвань Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
700 зрителей

Матч за 3-е место

Время местное (UTC+8).

17 апреля 2011
13:30
Болгария  4 : 2
(1:2, 2:0, 1:0)
 Турция Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
300 зрителей

Финал

Время местное (UTC+8).

17 апреля 2011
17:00
Австралия  6 : 2
(0:0, 5:0, 1:2)
 Тайвань Ледовая арена Аннекс, Тайбэй
900 зрителей

Рейтинг и статистика

Итоговое положение команд

1.  Австралия
2.  Тайвань
3.  Болгария
4.  Турция

     Команда, выходящая в группу B второго дивизиона чемпионата мира 2012 года

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Мэтт Стрингер 5 17 3 20 2 +16
Иван Ходулов 5 6 10 16 8 +10
Александр Отто 5 3 12 15 6 +18
Кэмерон Тодд 5 6 8 14 14 +17
Остин Маккензи 5 9 3 12 6 +9
Мартин Николов 5 6 5 11 2 +10
Максим Ефтимов 5 2 7 9 0 +8
Кристиан Радованов 5 7 1 8 20 +7
Ех Чинь-Йань 5 7 1 8 2 +2
Лу Лифень 5 5 2 7 2 +2

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/249/IHM249000_85B_5_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игроки Мин Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Фрейзер Карсон 180:00 105 3 1.00 97.14 1
Фетт Келли 120:00 63 2 1.00 96.83 0
Никола Николов 218:32 236 14 3.84 94.07 0
Куэй Фу-Цзянь 248:34 126 16 3.86 87.30 0
Барту Байкан 183:42 166 29 9.47 82.53 0

Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/249/IHM249000_85A_5_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Лучшие игроки по амплуа:

Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:

Группа B

     Команда, выходящая в группу B второго дивизиона чемпионата мира 2012 года

Таблица

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Исландия 4 3 1 0 0 52 5 +47 11
2  Мексика 4 3 0 1 0 30 8 +22 10
3  ЮАР 4 2 0 0 2 19 25 −6 6
4  Израиль 4 1 0 0 3 17 24 −7 3
5  Ирландия 4 0 0 0 4 3 59 −56 0

Результаты

Время местное (UTC-6).

13 марта 2011
16:00
Ирландия  1 : 13
(0:4, 1:5, 0:4)
 ЮАР Ломас Вердес, Мехико
150 зрителей
13 марта 2011
20:00
Израиль  3 : 7
(3:2, 0:3, 0:2)
 Мексика Ломас Вердес, Мехико
920 зрителей

14 марта 2011
16:00
Исландия  12 : 0
(4:0, 2:0, 6:0)
 Израиль Ломас Вердес, Мехико
100 зрителей
14 марта 2011
19:30
Мексика  12 : 0
(8:0, 0:0, 4:0)
 Ирландия Ломас Вердес, Мехико
250 зрителей

16 марта 2011
16:00
Исландия  22 : 0
(12:0, 5:0, 5:0)
 Ирландия Ломас Вердес, Мехико
120 зрителей
16 марта 2011
19:30
Мексика  8 : 1
(2:1, 3:0, 3:0)
 ЮАР Ломас Вердес, Мехико
950 зрителей

18 марта 2011
16:00
ЮАР  2 : 14
(1:3, 0:7, 1:4)
 Исландия Ломас Вердес, Мехико
120 зрителей
18 марта 2011
19:30
Израиль  12 : 2
(10:0, 2:0, 0:2)
 Ирландия Ломас Вердес, Мехико
150 зрителей

19 марта 2011
16:00
ЮАР  3 : 2
(2:1, 0:1, 1:0)
 Израиль Ломас Вердес, Мехико
150 зрителей
19 марта 2011
19:30
Исландия  4 : 3 (Б)
(3:1, 0:2, 0:0, 0:0, 1:0)
 Мексика Ломас Вердес, Мехико
1900 зрителей

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Бьёрн Сигурдарсон 4 9 6 15 0 +17
Бриньяр Бергманн 4 7 5 12 27 +17
Йоханн Лейфссон 4 5 7 12 0 +14
Сигурдур Рейниссон 4 7 4 11 0 +11
Диего Линарес 4 8 2 10 6 +6
Фалур Гуднасон 4 5 5 10 2 +16
Утман Самаай 4 5 5 10 6 −4
Люк Карелс 4 6 3 9 0 −1
Идан Фаерман 4 3 6 9 2 0
Гудмундур Торстейнссон 4 5 3 8 2 +11
Янир Леви 4 2 6 8 14 +2

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/250/IHM250000_85B_5_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игроки Мин Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Бьярки Оррасон 122:06 9 1 0.49 88.89 0
Эйнар Эйланд 122:54 28 4 1.95 85.71 0
Джек Небе 186:55 153 23 7.38 84.97 0
Аллан Кукер 163:16 44 8 2.94 81.82 0
Дан Амар 191:46 102 19 5.94 81.37 0

Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/250/IHM250000_85A_5_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Лучшие игроки по амплуа:

Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:

Напишите отзыв о статье "Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2011"

Примечания

  1. [www.iihf.com/channels1011/wm18-iiib/format.html 2011 IIHF World U18 Championship Division III Format] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/6FleNRukC Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  2. [www.iihf.com/channels1011/wm18-iiia 2011 IIHF World U18 Championship Division III Info] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/6FleO6yXn Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].

Ссылки

  • [www.iihf.com/channels1011/wm18-iiia Официальные результаты и статистика. Группа A] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/6FleO6yXn Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  • [www.iihf.com/channels1011/wm18-iiib Официальные результаты и статистика. Группа B] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/6FleOnG0A Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  • [www.hockeyarchives.info/U-18_2012.htm Информация о чемпионате] (фр.). Hockeyarchives.info. [www.webcitation.org/6DinayHP1 Архивировано из первоисточника 16 января 2013].
  • [hokej.sfrp.cz/jr/jr2011.html Информация о чемпионате] (англ.). hokej.sfrp.cz. [www.webcitation.org/6F4dchiYX Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].

Отрывок, характеризующий Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2011

– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…